Noor-Suomi-Eesti.
MÄRKUSED 10-AASTASEST NOOR-EESTIST JA 25-AASTASEST NUORI SUOMIST.
Kas olid meie „noored” iialgi noored! Nad olid uued, ei nad olnud noored. Uudset tõid, puudutasid koguni uuemaid küsimusi mõneski suhtes, ei toonud nooÂrust : ei idusid ega kasvu. Uudne vananeb kiiresti hooÂaegadega; „noored” on juba nüüd vanemaks jäänud kui vanad ise. Hingeline loov noorus ei vanane. Meie tunÂneme kõik neid suuri Euroopa vaimuväljal, kelle noorus aastatega alles hiilgama on hakanud.
Suure rõõmuga tervitasime N.-E. esimesi sammuÂsid. Lapsel oli sündimisel suur hääl, kõrge otsaesine, sai ristimisel ilusa nime, kõigiti üle mere ristiisa vääriÂlise. Heal meelel käisime „kaejatsil” ja viisime viirukit ja pipart – vaderiks olles. Tulevikulootusi ootasime, ja sellepärast lootsime…
Kõrge ots juhtus vigane. Näoilmed vananesid varsti. Sammud ei saanud teistegi järele, nooruse jõuilme aseÂmel mõned närvilised tõmbed…
Ilus nimi jäi. Ometi ainult Noor-Eesti, aga mitte noor Eesti!
Nad tundsid ennast noored – uuema ärkamisaja meestega võrreldes: nii kaua tulid nad tagant järele Tartu renessansi ajale.
Alguline renessansi murrangu kogu hoog, mis nii tarvis rahva hinge paigaltliigutamiseks, hakkas harunema eriliikumisteks. Muude hulgas tekkis erivool kirjanduse ja pärastpoole keele alal: – tekkis Noor-Eesti.
Kaks tähist – välist -on selle voolu esitajatele tunÂnuseks: neil on kõrgem ametlik ja eriharidus, ning teiÂseks: nad töötavad ja esinevad oma püüetel koos. EsiÂmest korda Eestis paneb ennast maksma ametlik ülikooliharidus kirjanduse erialal. Ja esimest korda katsusid nad kirjutada peaasjalikult haritlastele, mis näitab, et haritlaste ring eelkäiva tõuke tagajärjel oli tõusnud: eesti keel oli Tartu renessansiliikumise mõjul haritlaste kodukeeleks saanud, kuna seni eesti keelt üksi need kõnelesid, kes teisi keeli ei osanud. Kasvanud haritlasteÂhulga kirjandus-esteetilised maitsed ja tarbed nõudsid täitmist. Huvi oli „Eesti” vastu ärganud laiemas ringis: olid enne suuremalt jaolt talupojast üliõpilased ja enaÂmasti ainult üliõpilasena „Eesti asju” ajanud, koondusid nüüd „Eesti huvile” kõik kihid. Algas maitse erinemise hooaeg.
Nii siis: nad on järeltulijad. Nad on enam veel kui meie tõusu – Soome kujunduse „suure aja” epigoonid.
„Kiirtega” olid nad veel meil – „Noor-Eestiga” on nad „Nuori Suomi” jälgedel: nende hüüdsõnad, nende kõne, nende raamatute kaust on sealt.
Et nad Soome läksid ja Soomest meid võõrustama tulid, et Suits, Aavik, Grünthal senini tavaliselt käitavaist praktilistest „sissetuleku-kutsetest” – arsti-, advokaadi-, õpetaja-ameti test mööda – oma noorusenägemustele järele jooksid ja tuulele oma saatuse viskasid, see on suur sündmus, viljakas tegu, produktiivne samm Eesti elus, ühtlasi nende alustatud püüde ja liikumise „teadvuse” tunnuseks. Nad on oma sammuga Eesti vaimse tarbe ja huvi piiri laiendanud geograafiliselt, mis alati tuntavaks ja mõjuvaks rahva teadvuse rikastaÂjaks saab.
Seda enam tervitatud meilt nende külaskäik, et nad meie kasvavasse eluilmesse, mis „õiglaseks”, korralikult töökaks, aga piiratud ja verekirgluseta „seaduse paraÂgrahviks” muutuma kippus, – võõrast veretukset, eluÂkihku ja vallatut hullamist katsusid tuua.
*
Sidemeid Soomega on ammu enne Noor-Eestit seoÂtud. Vanemast ajast ei taha kõnelda. Just ka isiklikke sidemeid on meil loodud – soome keele ja ka soome meele propagandal; olgu nimetatud muude seas O. KalÂlas, V. Reiman, M. J. Eisen. Pealegi sündis see ajajärÂgul, kus meil oma teadvam rahvustunne vaevaliselt ärgaÂnud, kus surumine nii meil kui Soomes lokkamas ja iga ühinemist ja liikumist iseenesest hädaohtlikuks peeti.
Vanema ajajärgu soomesõpruse väliseks saavutuseks ja tunnuseks võiks olla eesti uuem hoonekultuur, soomeÂmõjuline seltsimajade arhitektuur, mille täielisemaks sümboliks Lindgreni teos-hoone „Vanemuine” jääb.
„Vanemuine” on silmanähtavalt Tartu ehitusstiili, aga niisama kogu maa hoonekujundust mõjutanud. Kui kord ka Tallinna uus südalinn – „Estonia” teater, raekoda, pank – Saarinen-Lindgreni plaanil teostub, siis on põhÂjust tõendamiseks, et Soome looval vaimul Eesti elu „ilo”, „välis-Eesti” kujunemises tähtis alus meie vanemaÂtelt lätlastelt heade tagajärgedega oli rajatud.
Hoonekultuur ja ehitusekujundus on tuntavalt juba nüüd jälgi meie tundeelusse jätnud. Teatri alal on majad pea ainukeseks edusammuks jäänud: meie näitekujundus ei ole jaksanud, tõsisest tahtest hoolimata, teatrimajadega ei stiili ega täiuslikkuse poolest sammu pidada.
Meie noored „fennomaanid” sattusid Nuori Suomi epigoonide mõjuvalda. Soome kujunduse, kujurite (Gallen-Kallela, Sibeliuse) suurteoste sünniÂpäevade pühad olid möödas. Valitses Eino Leino pidumälestuslik „marupaatos”, enam sisemise joobumuse kui ideelise inspiratsiooni saavutus.
Aino Kallas nimetab õigusega „einoleinotamiseks” Suitsu „Elu tule” suuresõnalist paatost.
Eino Leino on Soome „Kalevala renessansi” järgne dekadent, kellele kujundus – „elämän koreus” – dekoÂratiivseks ilmeks. Ta lüürikas tundub enam annet kui arenevust, enam tunde joobumust kui teadvuslikku eleÂvust; ta fantaasial on enam kihavust kui lendu. Tal on suur ja lai vaimne, hingeline huvi, vähem ideeline põhÂjalikkus, sügavus. Eino Leino proosateosed paljastavad ta ideelist nõrkust; temas paljastus – võiks ütelda – kogu Nuori Suomi ideelise hooneehi rabedus.
Soome kirjanduses oli aset võtnud maitsetundeline esteetika, kui meie noored Soome mõju alla sattusid; valitses tunne, kõrvaletõrjutuna seisis ideeline otsiÂmine.
Nüüd, kahekümne viie aasta mälestuspäevil, tunnisÂtab kurtes üks agaramatest „noorsoomlastest”: „Rühkides lääneeuroopalikule haridusele, liikus Noor-Soome ainelise, mehaanilise ilmavaate alal ja katsus omandada selle kultuuri kõige viimasemaid, moodsamaid soetusi.”
Noor-Soome poliitiline juht Erkko peab erakonna 25-aastasel mälestuspäeval tunnistama, et Noor-Soome õieti „kirjanike ja kujurite” erakond on olnud. Eino Leino ütlust mööda oli Noor-Soome erakonna põhiheliks „estetiseerimine ja kaunihingelisus”.
Ka Soome kirjakeele alal oli juba raskem töö tehtud, kui meie noored keeleteadlased Soome keelekooli asusid: keele kultuuri asemele tekkis enam keele kultus. Teadusliku meelsuse loomisel jõudis hüpertroofilisena esikohale keeleteadus, ja seegi arenes kitsas sihis, mida keeleteaduslikuks skolastikaks võiks nimetada.
*
Tekib küsimus iseenesest: mis on rahva kujurliku loomevõime edendaja? Missugused algtegurid on mõjuÂmas rahva tähtsamas kujunduses rahva koguhinge vormiÂmisel, mille haruna kujundus – kitsamas mõttes – areneb?
Nõjatades empiirilisele meetodile, katsume üksikuid rahvaste murranguaegu lahendades nende põhiloomu leida, millest siis üldisemad „murranguaja” tõuketegurid selguksid.
Meile kõneldakse harilikult kreeka suurmeistritest kirjanduse ja kujunduse alalt. Aga kirjanduse ja kujunÂduse kultuur, Platoni ajal näiteks, oli palju laialisem, rahvalikum. Nagu meil luuletusi, nii oskas seal iga hariÂtud nutikas noormees raidkujusid voolida või draamasid sepitseda. Ka Platon oli aja kommete mõjul 27-aastaseni mõnegi draama, kirjandusteose loonud. Aga kirjandus ei rahuldanud teda. Platoni idee-elu tung ei mahtunud „kujusse”, vormi ilusse – pealegi kui ta vaim Sokratese mõju alla sattus.
Platon otsustas radikaalset pööret teha. Ta kutsus, nii käib jutt, oma nais- ja meessõbrad rõõmsale võõrusÂpidule.  Kesk noorusepidu „ilo” võttis Platon oma valÂmid ja ilmutamata draamade käsikirjad ja heitis nad sõprade meeleheiteks – tuleriidale jäädavaks hääbeks.
Järsku oma elu pöörates, kujurlikust ilutsemisest ära käändudes, asus Platon idee-elu harimisele ja sai, nagu teame, selle ideede-elu ja mõtteteaduse algatajaks, millest meie senini ammutame ja millest ideelise püüde nimetusegi võtsime.
Prantsuse kirjandus – Euroopa kirjandusekujunÂduse algkuju annab meile tõusuaegade tegurite otsimisel mõndagi juhatust – kui üksi kahte eelviimast aastasada silmas pidada.
Prantsuse suure aastasaja tõus esineb tagasipöördes elu tõsidusele ja mõtte süvendusele Port-Royal’i usulis-filosoofilises voolus, mis vastukaaluks ilmus kergitsevale ilutsemisele nii elus kui kirjanduses, mis mõÂjuka naissalongikultuuri kaudu lokkas. Port-Royal’i mõjumulje üle vaieldakse. Kuid Port-Royal’i hingeÂkoonduse mõju avaldub selgelt küllalt tolleaegse prantÂsuse vaimu, hingeala uuendamises – nii idee-elus kui kujunduses – kui Port-Royal’i mõjualustest üksi Ρ a s c a l’i ja R a c i n e’i nimetada.
Veel selgemalt paistab silma meile „kujurlikkusest” loobumise püüd ja käänd otsimisele ideeilmas Prantsuse vaimuelus ja kirjanduses Prantsuse, aga ka kogu Euroopa kultuurielu tähtsama murrangu algatajates R ο u s s e a u’s ja Voltaire’is. Missugune välisvormiline korralageÂdus nende kirjanduslikes teostes, pealegi nende eelkäiÂjatega võrreldes. Ja just sellepärast on nad sigitavalt kujunduses ning kirjanduses mõjunud. Rousseau ei olegi tahtnud „kirjanik” olla; tema haiglaselt algupäraÂsele meelele olid kõik tavalised vormid tõkkeks.
Voltaire’i kirjanikuloomu vormimisel peetakse tähtÂsaks tema sunniviisilist Inglise reisi, kus temasse inglise vormivaene, aga elutõsine, enam kujusid elamisele kui kirjandusele otsiv inglise vaimulaad sügavad muljed jättis.
Voltaire’i vaimukuju on tabavalt nimetatud „selgete ideede kaoseks”. Ta on kõigil kirjandusaladel katset teinud – aga meie mälestuses ei taha ükski tema teoseÂkujudest seisma jääda. Küll aga seisab silmis Voltaire’i helkiv vaimukuju: vaba, eluline, kiirgav-sütitav, arvusÂtuses hoolimatu, kütkeid lõhkudes, vaimu rajaposte pildudes, kõigil kõrgematel vaimutippudel kodune, alati usuküsimustega kinni, ja siiski „päris voltairiaanlane” usklike silmis, humaanne ja tegev inimsuse kaitsjana viimastel raugapäevadelgi veel. Ta on otsekoheseks loova energia allikaks mitmele ja mitmele kirjanikupõlvele olnud.
Ideeline rikkus saksa kirjanduse pöörde ja õitseaja esitajates Goethes ja Schilleris on otse üllatav. Nende aeg oli ideevänge, aga nad on ise ka ajavaimu loomas olnud. Schiller vormis omapärase esteetilis-idealistliku ilmavaate, missugune ideeline kanvaa tema teostes ettetükkivusena tundub. Goethe on loodusteaduse alal geniaalne leidja (värviteooria ja bioloogiline arenemisÂõpetus) ja mõtlejana on ta esimeste reas kogu maailmas. Voltaire’i sütitavat eeskuju, kes niisama akadeemilistes võitlustes esines oma teostega, nähakse siingi.
Teadagi ei tee veel ideed kirjandust-kujundust. On tarvis kujurlikku temperamenti, milles ideed eluliseks kehastuksid vormina. Ideed on valguse kiired, mille koondusel kuumuses vorm valatakse. Selle koondatud energia mõjul, mida loovaks andeks, talendiks hüüame, saavad ideed kujurliku loomu, kujunduseks. Igal ainel on oma sulamistemperatuur. Kujuri temperamendi koonÂdatud energial on sulatusvõime: tooresained sulavad ta käes, et neist uus vorm, kuju sünniks. Ideed, hüpoteesid on valguseheitjad kaoselises hinge kuristikus, kus kujur kaose vormib, sellele kehastust ja kenadust andes.
Kõigiti õpetlik on vaadelda meie seisukohalt vene 19. aastasaja 40. aastate hingelise suurtõusu tõukejõu loomu ja tõusu ehitusmomente, seda enam, et vene rahvas võistleja on meiega kultuuripüüetel.
Uuema kultuuri poolest pea üheealine, ja ometi kõiÂgist Vene impeeriumis elutsevatest rahvastest kirjandusÂkujunduses kõige enam ettejõudnud rahvas on – veneÂlased. Valitseva rahva hõlpsused üksi ei taga mitte edu vaimuelus, kujunduses, – seda näeme Türgist. Kahtlemata oli muid tegureid vene vaimukultuuri tõukaÂmisel teol.
Vene 1840. aastate tõusu peamotiiviks võib nimetada ideede janu, see oli luuramiskäik ideede kannul – Euroopasse. Just niisuguse muhenemislaadi saaduseks on suur rikkus vene kirjanduses-kujunduses, mille idud sellesse aega ulatuvad: nii Dostojevski, Gogoli, Turgenevi, Tolstoi teosed ja palju teisi. Nendele ei olnud mitte võõras prantsuse tolleaegne vormihuvi, keele- ja lausekultus. Peategur, mis ajajärgu keema ja kasvama ajas, oli ideeline kiha, nagu selle huvitava järgu ajalugu selgesti näitab.
Homjakov, Belinski, Herzen – need nimed 1840. aasÂtate tõusuajast ütlevad venelasele palju. Olgugi nad mitÂmeti vastandid, meie vaatekohalt paistavad nad koos samÂmuvat: Õhtu-Euroopa ideeline kultuur oli nendele püüdeÂsihiks. Läänekultuuri koondatud energia on nad juhtiÂnud Vene intelligentsi veresse, seda viljakaks muutes. Belinski, suur Vene arvustaja, oli õieti kriitikanõrk vaimusaaduste valikus. Tal oli aga salgamatu voorus: tal oli õiglane, sütitav entusiasm Lääne ideede vastu.
Belinskis esineb meile vene intelligentsi tüüp – oma „põhimõttelise pealiskaudsusega”, mida oma ja väljamaa (ka Jaapani) arvustajad sellele tüübile ette heidavad, ja mitte hoopis põhjuseta. Pinnapoolsus vaadetes ja uudusehimu on teinud, et näit. Belinski, ka palju soliidÂsema Mihhailovski teosed meile, meie aja lugejale vähe pakuvad, pealegi kui neid kõrvu seada tolleaegse prantÂsuse või saksa intelligentsi eesmeestega.
Vene ajaloolane määrab õieti selle tõusujärgu kirjanÂdustegelaste loomu: „Belinskis oli esitatud oma aja vene seltskonna filosoofiline ja teaduslik entusiasm. Belinski võttis oma püüetele alguse mõtteteadusest ja luulest, Herzen tegelikest ja sotsiaalsetest küsimustest.”
Õigemini võiks ütelda: Vene 1840. aastate ärkamisÂajajärgu alaks oli saksa teadus ja mõtteteadus ja nimelt mõtteteadus „rahvusliku” tendentsiga, mõtteteaduse haru Fichte ja Hegeli käsitusel. Vene tolleaegne intelligents ei võinud Kantist lugu pidada, aga Kant „rahvuslikus” kuues Fichte, Hegeli ja esteetika Schellingi esitusel oli neile omane. Vene intelligents ei ole sealt välja saanud, vaid uuesti tagasi pöördunud on nad sellesse voolusse küll uuendatuna – neoslavofiilidena.
Võimsalt sigitasid rahvusmõtte lahendajaid ja otsiÂjaid Hegeli ideed „rahvavaimust” (Volksgeist), ja mitte üksi Venes.
Kui suur Hegeli õppe sigitusvõim rahvahingesse oli, näeme Soomeski: J. V. Snellman, varustatud allikal Hegeli ideedega, pöördus kodumaale tagasi ja sai, nagu Snellmani viimasel suurel mälestuspeol pea üksmeelselt kinnitati, Soome päästjaks surmaunest, luues tähtsa poliiÂtilise ärkamise, mis 1850. aastatest peale Soome elus suure pöörangu, murrangu tekitas.
„Kalevala” oli Lönnrot küll juba 1839. aastal ilmutaÂnud. Aga „Kalevala” tõsine suurus, tema kõrged muiÂnasideed jäid esiotsa arusaamatuks. Nad panid alles 1890. ümber soome hingeelu viljakalt muhenema – kui kogu Põhja rahvastest, Taanist alates, rahvuslik kevadeÂtunne üle käis, ja sünnitasid Soomes nii tähtsa „renessansi”, kirjandus-kujurliku tõusuaja – „Kalevala” ideeÂdelt müstilist katet kergitades: sündis Nuori Suomi.
On silmapaistev: Soome täiskujurid Gallen-Kallela ja Sibelius ei sirgunud suureks mitte omaaegsete Soome ideede najal, vaid Muinas-Soome ideede – „Kalevala” najal.
„Kalevalas” aga on peidus tagavarana aastasadade püüded: ideede ja hingekujude saadused vaimsetest otsimistest mitte üksi Soomest, vaid ka Eestist. SelleÂpärast on „Kalevala” dünaamiline jõud Soome rahva uuendamisel suur: „Kalevalas” on enam kui praeguse Soome muinasenergia varjul. Siia on Soome lahe ümber ühendatud Soome hõimude hinge püüdevili koondatud, siia on ka Muinas-Eesti energia potentsiaalselt peidetud.
Galleni paremad teosed: „Sampo riisumine”, „Kullervo needmine”, „Lemminkäise ema”, kogu rida „Kalevala” illustratsioone – on arusaadavad õieti alles „Kalevala” ilustustena, mille pärast nad väljaspool kaugeltki nii ei mõju kui „Kalevala” tundjate ringis.
Sibeliuse õitseteod, tema mõjuvamad helindid: „Lemminkäise kojutulek”, „Toonela luik”, I ja II sümfoonia toituvad „Kalevalast” ja Soome rahva heliluulest, ja just niipalju on nad uued Euroopale ja algupärased kogu Euroopa heliloos, kuipalju nad Soome helilist algilmet enesesse on põiminud.
Mõlemate kujurite, nii Gallen-Kallela kui ka SibeÂliuse teosed väljaspool „Kalevalat”, väljaspool Muinas-Soome energia ala, on silmapaistvalt nõrgad, – olgugi et teisi arvamisi leidub, – ja ei oleks nende kujurite nime Euroopa kujunduses mitte sellele kõrgele astmele tõstnud, millel nad nüüd õigusega seisavad.
Küll on Juhani Aho, Soome renessansi esimesÂtest meestest, Euroopa ideedel sirgunud ja õisi ajaÂnud. Aga õigusega ütleb temagi kohta soome arvustaja, et tema suurus mitte mõttes ei seisnud: „Aho ei koskaan ollut syvä ajattelija.”
Aho isamaaluule tõuseb armastusest materiaalse nähtuse, isamaa vastu; kõrgema kandvusega on armastus ideede, tõe vastu. Sellepärast on puht-patriootlikud kirÂjanikud ikka vähe väiklased.
Juhani Aho suurem võim on ta lüüriline proosa – soome keele ilul – mille poolest ta õigusega kuulub Noor-Soome esteetilise kujurluse voolusse.
*
Meie märkasime suure sõja ajal Noor-Soome eraÂkonna modernsust just Nuori Suomi poliitika eluÂilmetes. Missugust moodsat poliitilist egoismi, makjaÂvellismi avaldas just noorsoomlaste häälekandja kavatsetud põgenejate vastu Eestist! Kahtlemata seisid nende avalduste taga kuulsaks saanud suurrahvaste dipÂlomaatide lööksõnad: hoia peaasjalikult oma nahka, ära sega ennast teise rahva sisemisse poliitikaellu, tarvita naabrite nõrkust oma eluvõimaluste hoolimata laiendaÂmiseks, ühe sõnaga – saa julmaks, „werde hart”.
Aga kõik need diplomaatide juhtväited nõuavad tunÂgivalt, et neil „neerud ja oimud” revideeritaks olemise õiguse poolest meie aegadel, ja nõuavad seda nimelt väikerahva poliitika esitajatelt, sest et väikerahvaste probleem nende juhtsõnade heakskiitmisega eitavalt on otsustatud.
Rahva poliitika peajooned, teatava rahva, pealegi väikerahva ülesanne rahvaste kogu kultuuris nõuab selget käsitamist. Iga tõusev rahvas on uus probleem diplomaaÂtidele ja olgu uueks, täielisemaks selgituseks rahvusÂprobleemile, kogu rahvusvahelisele elule uueks teguriks. Lahendust aga nõuab rahvusküsimus tungivalt, et endise aja rahvuslusest ja viljakuseta natsionalismist vabaneda.
Sellest küljest võiks meile huvitavaks võrdkujuks olla vene rahvas. Missuguse vaevleva hoolega on nad eelpool nimetatud Vene ärkamisajast peale just oma rahva poliitika ülesannete, vene rahvuse rahvusvahelise väärtuse probleemi kallal töötanud, mitte üksi slavofiilid, vaid ka nende mõjualused vene radikaalsotsialistid Herzenist peale: nad on vene rahvuspoliitikale huvitava teoÂkava arendanud, mille järele praegugi Venes käiakse.
„Rahvavaimu” esitajad peavad rahvusidee ilma looma, rahvustunde teadlikult arenenud ilmavaatele viima. Vana-Soomel on „Kalevalas” oma ideedekava valmis. Noor-Soome on poliitilise nähtusena vähe arendanud oma ilme kava. Poliitikas ei ole kaugeltki küllalt bioloogilisest eluõigusest, rahvas peab ideelise, teadva eessihi – otsÂtarbe looma.
Noor-Soome (-Eesti) toimetas selles asjas nagu ökoÂnoomilises elus tehakse: tarbeasju, mida kodutööstus ei valmista, tuuakse väljast sisse. Ka siin käitati moeÂartikleid.
Vene poliitika loomu väärtuse ja elu kohta võib mitmesuguses arvamises olla, aga ei saa salata suuri jooni, erilist loomu 19. aastasaja Vene rahvusvahelistes püüetes, missugune iseloom suurelt kõnealuse õpetuse ideearenduse läbi mõjutatud on.
Kui palju on Noor-Soome ja nende järelkäijad Eestis sel alal teed ajanud ja mõtteid liigutanud, et kõige uueÂmatele sündmustele ette valmistatud olla!? Ja ometi on väikeste rahvaste probleem, mis kogu meie aja rahÂvaste sõjale – organiseeritud mässule – oma põhikuma, oma värvi annab, nagu seda vanad suurte rahvaste diploÂmaadidki üksteise järele enam-vähem julguse ja usutavuÂsega parlamentide kõnetoolidelt kuulutavad, õigemini kuulutama on sunnitud paratamata asjaolude läbi.
Nii tähtis Nuori Suomi põhiseaduste kaitsmine omandab kirjanduse väärtuse. Võib sealgi kirjanduslikku huvi enam trükitud paberi vastu kui poliitilise põhiidee vastu leida. Väikeste rahvaste vabadus ei tule mitte trüÂkitud seadustest, vaid elusse toodud ja maksma pandud looduseseadustest.
Peale Snellmani poliitilist ideoloogiat Hegeli armust – ei leia enam suurejoonelisemaid poliitikakavasid SooÂmes, pealegi mitte Noor-Soome rühmas.
*
Noor-Soome püüded olid nii kirjanduse kui poliitika alal valgustamata ideedest sellepärast tumedad, nende eneste tunnistust mööda, alguses neile enestelegi. Kui tume ja sihiajamata N.-S. oli, näitab seegi, et ta oma tegeÂvuse eeskava alles 5 aastat pärast sündimist valmistas, millal siis ka poliitiline programm loodi.
Küll oli neil – algusest peale – meilegi õige tuttav hüüdsõna „eurooplaseks saada”. „Iga tõde uuriti, oli see õige või väär, igasugust autoriteeti kolgiti, oli see terve või ussisöödud,” nii kujutab Eino Leino N.-S. teokava. Aga vaevalt leiad õiget uurimist ja arvustust „indiviidi ja hellenismi suhtes”. Just Euroopa kultuuri vastu on meeleolu väga vähe kriitiline, nagu nad pärast isegi peaÂvad tunnistama.
Kõrvaltvaatajale paistab, nagu oleks uuem Soome pasÂsiivselt kultuurikommetest, ümbruse rootsi eluvormidest kaasa tõmmatud, andudes moodsatele hingekujudele, vähem loonud aktiivselt valuga, sisemiselt uusi vaimuÂkujusid igatsedes, sisemisel sunnil nende otsimisel ennast luues. N.-S. on ennast kultuuri järele vorminud, aga mitte kultuuri enese järele kujutanud.
Neil on palju sarnasust selle poolest meie noortega, olgugi et soomlased palju vabamates oludes on kasvanud ja kasvatatud. Kaunihingelisuse hädaohtu on varitsemas nähtud – paljude väikerahvaste juures.
Kui suured N.-S. kavatsused olid, kuuleme järgmisÂtest noorsoomlase sõnadest: „Elu täielikkus sai tunnusÂsõnaks, võidu ditürambiline heli loomuomasemaks kõlaks. Kuum, sensuaalne hingeõhk käib üle soomemeelse kirjanÂduse. Maitseelu, ilukultuur astuvad esimest korda suure, tähtsa eluküsimusena Soome rahva ette… Individuaalne kaunidus, individuaalne arenemine, individuaalne tõde astuvad kogu noorpõlve üle nägematu külvajana.” (E. Leino „Suom. kirjailijoita”.) Kõik juhtinud aga selÂlelesamale suurele eesmärgile: hellenismile.
Nii nagu meil omal ajal talupoeg ilma maata vabasÂtatud – alles oma ebavabadust tundma sai, nii on vaimne vabadusepüüd – ilma rahvusliku iseseisvuseta, ilma rahvavabaduseta – õige küsitav. Ei ole võimalik indiÂviduaalne vabadus ilma poliitilise iseseisvuseta, ilma südametunnistuse vabade avaldusteta. Ei ole võimalik individuaalne vabadus – ilma vaba, iseseisva mõtteeluta. Iseseisev mõtteelu, iseseisev teadus ei ole mõeldav täieÂlise uurimisvabaduseta ja sõnavabaduseta. Kui kaugel ollakse Soomes, ja kui kaugel oleme pealegi Eestis individuaalsest vabadusest!
Sellepärast on suured N.-S. kavatsused individuaalÂsele vabadusele ja hellenismile nüüd 25 aasta püüde järele arenenud kaunimajandusele ja müstikasse. Need kaks haru sünnivad automaatselt, kui teadvad, ideeliselt sügaÂvalt arendatud tahtmised inimese hinge juhtimas ei ole. Kaunimajandus – mammonism on vähem arenenute saaÂtus, ja müstikasse kalduvad andelised hingepüüded, kui neid mitte ideeliselt valgustatud teadvus ei juhi.
Meile on arusaadav, miks endine kujuriloomune noorsoomlaste „Päivälehti” nüüd on hargnenud majanduslikusse „Helsingin Sanomate” ja müstilisse „Sunnuntai” voolusse.
On huvitav, mida üks N.-S. poolehoidjatest, Eino Leino, 1916. aastal omas lehes selle erakonna püüetest ja püüde uuemast käändest kirjutab: „Meie nüüdne kultuur on tõusikukultuur, meieaegne rahvas tõusikrahvas ja tema ideaalid tõusikuideaalid, – sellepärast nimelt, et ta ei ole püsinud ustavana oma põlisele iseenesele; vaid eitades seda on ta rühkinud kaugele lääneeuroopalisele hariduÂsele, käies selle mehaanilise, ainelise ilmavaate alal ja katsudes omandada selle kultuuri kõige viimasemaid, moodsamaid saavutusi.” Ja edasi kinnitab seesama kirÂjanik : „Euroopa kultuur, niipalju kui tal tõsist väärtust, ei ole midagi võõrast meile (soomlastele), vaid on aateÂliselt seesama, mida meie esivanemad oma vähenõudlikÂkuses meile on õpetanud, – on südame aated.”
„Igal rahvaskonnal on oma ideaalid. Meie omad on hinÂgelist laadi. Tagasi rahva hinge aluslähtele, tagasi südame aadetele!”
See vähe jutluse laadi kutse on Eino Leino ja palÂjude Soome „esimeeste” uuem juhthüüd. See on Eino Leino, kellel käsitatud endisi N.-E. aateid meie eel kuulsime, uuem sihtkava, mida ta oma nädalalehes „Sunnuntai” kuulutab. „Sunnuntai’s” on soome müstika teosoofia ühes soome tolstoismiga (Järnefelt) ühinenud Soome rahva uue ideaali – „südameaate” loomiseks.
Tõuseb siingi kahtlus – küsimus uuema püüdesihi iseseisvusest, omapärasusest. Kas ei ole seegi uudne Euroopa uudsest: pööre müstikale ja okultismile, mis Euroopas juba mõni aasta enne sõda tõusmas oli, sõja ajal aga iseäranis jõudsalt maad on võtnud.
„Sunnuntai” aade – „südameaade” – on teosoofia kõrvulisena püüdena endise Noor-Soome püüde parataÂmatu tagajärg, on samm teisale, aga ei ole samm edasi. See oleks hellenismi, klassika eitamine. Tõuseks esile Hekate tume kultuur – Apollo palveluse asemel! Kas ei tunnusta kalduvus, et N.-S. ennekuulutatud hellenism ainult sõna oli ja mitte elunõue!
Aga nii see on: iga rahvas peab omaette, iseeneses klassika sünnivalu läbi elama, – selle loomistraagikat oma hinges „paatosena”, kannatusena tundma, et õige sammumise mõõdu, tõhuka, sigitava hingehoo leiaks.
Meie muistne rahvahing on enda ilmele leidnud, loonud omakohase kujumõõdu: tundele – rahvaluule rütmi, ning fantaasiale moodu muinasloondites, müüdi ja ilmavaate vormi, mis regulaatorina piirita-ääreta kaoselist püüdetungi – „kallastes” hoiab.
Nii peab ka meie uus aeg teadvalt oma hingeilmele leidma kohase „paatose” ja loomupärase hingekehastuse vormi ja ilmavaate, sellega alles tõeliku viljakuse hingeÂihadele andes.
Need on „kaldad”, millesse rahva hingeallikatest energia kogub, et, nendes hoitud ja koondatud, kogu maad energiatega niisutada, teda viljakaks tehes.
Eestis on „paatose” ja klassika probleem „Estonia” uue rahvamaja avamispeo puhul päevakorrale võetud. Ent aeg ei olnud veel tulnud, – aga ta tuleb.
On tõsi: usuline sensualism on loomulik lüli esteeÂtilisele sensualismile, ta on hingelise sensuaalse tundeÂlaine järk-jätk. See on tagasipööre hingeliste tooresÂainete maadele, hingelätete maa-alustele käikudele.
Ei ole kasutu nende küsimuste puhul meelde tuleÂtada meie muistse esiilmavaate, Mongoolia muinasmõtte austajat Konfuciust, kes müstikasse puutuvate küsiÂmuste asjus oma õpilastele seletas: „Seda, mida teatakse, teada, et seda teatakse; mida mitte ei teata, et seda ei teata, – see on tõeline teadmine.”
Kui järelkäijad Konfuciuse surmavoodil temalt luba küsisid vaimude poole palvega pöörduda, keelas seda Konfucius, lausudes: „Minu elu on mu palve.”
II.
Meil tõusis „eurooplaseks saamise” hüüd kõige selÂgemalt eesti üliõpilaste ringkonnas 1890. a. ümber. VaneÂmast Eesti Ãœliõpilaste Seltsist lahkusid – „korporatsioonide” poolehoidjad. Äge võitlus, mida lahkumine sünÂnitas, on meil selgesti meeles. Palju ei olnud uuendajatel-lahkujatel ütelda: Euroopa vääriliseks, „enam eurooplaseks saamine” oli nende eeskava põhiheliks.
Võideldi kõvasti uuele püüdele vastu. Meie teadÂsime hästi, mida uus vool tahtmata kavatses: üldised kodanlikud sihid ja maitsed, millega balti selts- ja kodaÂkond harjunud ning mida nad heaks kiidavad, saagu ka eesti ringkonnas maksvaks. Eesti tõusva jõukama ringÂkonna üliõpilased – pojad – tahtsid oma „kodust” pere maitset – kogu haritlaste kodusse viia. Nad tahtsid välise peensusega Euroopa seltskonnale ligineda ja selle välise kultuuri esitajate vääriliseks saada seltskondlike kommete „ülesastumise ja sissetulekute poolest. Nimetame seda püüet „kaunimajanduslikuks”.
Ãœks haru sellest kodanlikust Euroopa voolust ei ühiÂnenud välise peenenduse püüdjatega, vaid nõudsid siseÂmist, hingelist „euroopalisust”. Enam kirjanduse huviÂdega ülikooli noorsugu pärastpoole mõjuva soome kaunihingelisuse julgustusel kuulutas meie kirjanduses nüüd küllalt tuttava hüüdsõna välja: „saagem eurooplaseks, jäägem aga eestlaseks”. Selle juhtsõnaga ühendati nõue: peenemat maitset, peenemat keelt, ilusaid kõnevorme, nagu seda ehk kõige naiiv-otsekohesemalt Aavik on ilmuÂtanud, kelle suuri teeneid keeleuuenduse agitaatorina sellega kuidagi vähendada ei taheta.
Nii tuli loomulikuks täiendavaks lüliks seltskondliÂkule estetismile – kirjanduslik estetism, olgugi et nad eemaltvaatajale üksteise vastandina näivad.
Mida seal elukommetena nõuti, seati siin kirjanduse vormi. Nagu seal häid elukombeid kultiveeriti, nii hariti siin häid kirjandusekombeid – „vorme”: seda nõuab hea seltskond. Kõne sai „precieux” kuju: laused pidid „libi-sema” nagu moodsa neiu jalad kõrgetel kontsadel. Keele kujunemise-arenemise juhtmõtteks seati: graatsiline, peen. Kõneldi nii teatrist ja kirjandusest ja kirjanduse võitlusest kodanlusega, osalt küll sisemisel tarbel, suurelt osalt aga ka sellepärast, et see heas, „haritlaste” seltsÂkonnas nii moes on, – „tout comme chez nõus”.
Nii pääsid eesti seltskonna kasvamisel esile kaks ilmet, sisemiselt sarnased – sugulased: kaunihingelisus ja kaunimajandus. Mida kaunimajandus – majanduses, seda on kaunihingelisus – kirjanduses: Nad pakuvad võiÂmalust ilma tööta väliselt – vormiliselt kultuuri saavutusi omandada. – Raha kodaniku ideaaliks on kauniÂmajandus: elumõnusus, meeldivus, küllus, kirjanduse kodaniku oma: „valitud” hingekujud, ilusad sõnad, kauÂnid kõnekäänud, peen ja maitsekas „stiil”.
Nagu seal eluhooned ja magamistoad, nii on kirjanduskodanluse esitajate vaimukambrid mõnusasti möbleeÂritud: ümmargused, siledad mõtted – vaated, kirjud „omatehtud” suurmeistrite koopiad, tugikohad kõige uuema moe alusel, palju peegleid, suuri ja laiu, kus ennast vaadeldes kirjanikud arvavad suure maalikuju loonud olevat – kus oma „armast ennast” kullatud raaÂmis nagu aukartust äratavat meistrimaali kallistatakse.
Kui tuttavad on meie noorte kirjanduslikud enesepeegelÂdused, ja mitte üksi Ruthid ja Ormussonid.
Pealegi teavad meie noored väga hästi, kuidas ehivad ilusad mõtted, huvitavad ilmed ja vaimukas ilme. Meie geeniused nii nais- kui meessoost oskavad seda sorti „kosmetikoni” väga hästi hinnata. Hoopis eksiarvamine aga on niisugust tõugu kaunikirjanduslasi kõrgemalt hinnata kui kaunikodanlust.
Ma ei salga ei kaunihingelisuse kui ka kaunimajanÂduse voolu väärtust hoopis. Väikeseandelisematele on need püüded – tõsiseks edasikihutajaks. Eks oleks palju alam, kui meie kodanikud oma hooneid sugugi ei ehiks ja mõnususeta kasimatuses elutseksid, nagu sedagi juhtub.
Kaunimajandus (mammonism) läheb lahku tõsisest majanduslikust püüdest, tähtsast kultuuritegurist. KauniÂmajanduse peasihiks on elumõnusus; pärismajanduse otstarbeks on kogu rahvaelu hõlbustamine, hõlpsaks tegeÂmine, ning nõuab suurt vaimset andelist – loovat jõudu arendamiseks. Kaunimajandus jõuab toredate restoranideni, rahvamajandus – toredate rahvamajadeni (teatrid, raamatukogud, koosolekumajad).
Helsingis on näit. restoranid rahvamajadega võrrelÂdes nii toredad, et tähtsat Kalevala rahvapidu mõne soome ajakirja imestuseks küll Börsi restoranis – soome haritlus pidas, ja seda just Noor-Soome 25. juubeliaastal!? Minule näis sündmus sümboolne mõneski suhtes – on ühtlasi mu eespoolse seisukoha õiguse tõestajaks.
Palju paralleeljooni võiks tõmmata kirjandusliku ja kodanliku Noor-Eesti haritlasrühmade vahel. SeltskondÂliku Noor-Eestiga ühes põlati N.-E. kirjanike rühmas kõike seda, mis mitte suurestisünniline, „peen” pole kodaniku maitsele – talupoeglikkust eesotsas. Võitlust talupoja seisusliku (meie „narodnikute”) kultuuri ja üldis-humaanse kultuuri vahel tarvitati meie talupoja hurjutamiseks (Aavik, Tuglas, Linde). Sõna „talupoeg” nimetati mõnitusmuigega. „Kuid eemale matsist ja tema jumalast!” (Tuglas – Ormusson). Siin on vist ka N.-E. agraarküsimuse kava!
Aavik lõi „rahvakeele ja talupoegliku kultuuri sõpÂradele” – eriti kohase ja teenistusliku sõna – jaunis.
Kahju, kui see huvitav ja surematust ärateeniv sõnasünÂnitus kaotsi läheks. Me määraksime, minu arvates tabaÂvalt, N.-E. „peensuse ja suursugususe” voolu ja iseloomu, kui teda – jaunismiks kutsuksime ja selle esitajaid jaunistideks. „Precieux” – millel palju sugulust jaunismiga -ei ütle meile kaugeltki nii palju ja nii kujukalt – sedasama. Sõna loojad tundsid, et nende maitse nimeÂtuseks tabav sõna puudus.
Seisuslik tunne (ühes seisuseuhkusega) tõuseb silmaÂpaistvale kohale. B. Linde annab arvustuses mõista, et H. Raudsepp tema kõrval keskkooli 5. klassi hariduse „tÅ¡innis” seisab. Kirjanikeseisust kujutatakse väljaÂvalitud seisusena, mille kõrval mittekirjanik-kodanik alaÂväärtuslik olevus näib olevat. Muude näidete hulgas võiks Tuglase „Felix Ormussoni” kõige tüüpilisemaks eelöeldud mõttes pidada. Nähtus oli küll vastukaaluks seltskonna loomusunnilisele kirjanike alandamisele – alalhoidlusele, aga rõhutades kirjanike seisuslikku väljavalimust – ahvatleb püüd iseenesest teisi „seisusi” seda suuremale antagonismile.
Kogu meie hariduselu näevad N.-E. uuemad ideolooÂgid – nii Ruubel, Tuglas – seisuse vaatekohalt. SeltsÂkondliku ja vaimse elu „kastidesse” jagamine, vägisene liigitamine – on tähtsamaks juhtjooneks nende ajalooÂlistes katsetes.
Varustatud uuema ajajärgu vene ideoloogia mõõduÂriistadega ja kõnekäändudega, kaaritab Ruubel meie vaneÂmat ja uuemat vaimuelu oma seisuse vaatekohalt 1) maamehe-talupoja ajajärku, 2) väikekodaniku-kodaniku ja viimaks intelligentsi ajajärku, mille kõrgemaks õieks temale N.-E. rühmkonna kirjanikeseisuse esitajad on, kelle londi leegitsusel Eesti alles õige tee on leidnud.
Niisugune liigitamine ei ole mitte üksi N.-E. seisuse helluse ja akadeemilise klassifikatsiooni himu toode, vaid õige tähtsalt vene suuremate ideoloogide epigonismi saaÂvutus. Arusaadav, et Ruubel Eesti mõtet aja võõra voolu lamendikusse sundides – meie liikumist-lainetamist peab vägistama. Koidula, Kreutzwaldi, Jannseni, Jakobsoni ajajärk, suur laulupidu, Aleksandrikooli, Eesti ÃœliõpiÂlaste Seltsi, Eesti Kirjameeste Seltsi asutamise aeg, meie ajakirjanduse sünniaeg, meie kujunduse suuraeg Köleri ja Weizenbergiga – kõik see ajajärk on Ruubelile – maarahva aeg. Ajajärku 1890.-1905., s. t. meie seltside arenemise, põllumeesteseltside tõusu, „Vanemuise” ja rahvamajade põhjapanemise, Eesti rahaasutuste tekkiÂmise, Saksa linnakantside peale tormamise, „maaintelliÂgentsi” tõusu tegevust rahva korraldamisel karskusseltÂsides, Läte ja Tobiase aega, ajajärku, kus keelele nii pööretandev sündmus, kui eesti keele tarvitamiselevõtmine haritlaste seas – ajajärku, mida ma tähtsaks Tartu murranguajaks kutsun, – seda ajajärku nimetab Ruubel väikekodanlikuks ajajärguks, mille põhiheliks labastuseÂkultus olevat. Maamehe kui väikekodanliku ideoloogia peapüüd seisnud „õpetuses ühest karjast ja ühest karjaÂsest”! Täiesti arusaamatuks on jäänud Ruubelile meie „maaintelligents” (kooliõpetajad) ja nende haridustöö rahva keskel, millesugust vene seltskond ei tunne.
Ajajärku peale 1905. a., s. t. peale suurt mässu, kus N.-E. tekkis ja Noor-Soome ja Noor-Vene mõju laialt maad võttis – seda epigoonide ajajärku – jaunismiga põhihelis – nimetab Ruubel alles eduliseks liikumiseks – „intelligentsi tekkimiseks”. „Võime sellepärast tähele panna, kuidas meil kõik voolud, mis otsekohe talupoeglikele ehk väikekodanlikele huvidele ei vasta, pinda ei ole võinud leida, kuidas nad juba alguses surmale pühenÂdatud on olnud. Nii oli lugu omal ajal radikaalse vooÂluga, siis sotsialismiga. Pööret selles mõttes võime alles peale 1905. aastat märgata.”  (Ruubel.)
Seisuslik tunne ja vaatekoht juhib „noori” eesti vaimulikust seisusest tegelaste ja kirjanike hindaÂmisel, osalt aga ka vene vaateviis, kus usulised huvid tähtsal kohal, kus aga vaimulikud rahva hariduslikes teenetes tagurlikult töötavad. Mul ei ole sugugi mõtet piiki murda meie vaimulike seisuse heaks, pealegi mahajääva vaimuliku noorpõlve kasuks. Liht õiglusÂtunne ei luba salata, et Eestis isikud vaimulikust seisuÂsest – Masing, Hurt, Kallas, Reiman, Eisen – mõjusalt Eesti üldist kultuuripinda tõstmas on olnud. Niisugust vaimulike „kaasatõmbamist” märkame ka muis PõhjaÂmaades. Vaimulike vaimsete püüete hindamisel võikÂsime eeskuju võtta prantsuse kirjandusloolastest, näit. kas või Emile Faguet’st, keda sugugi kirikusõprade hulka ei või lugeda, kes aga vaimulikust seisusest kirjanikele ometi kitsendamata nende teoste väärtuse järele au annab. Seal on ka näha, et just kirjanikud-võhikud huvi mõjulepäästmises Chateaubriand’ist Barres’ni – tähtsal kohal seisavad. Ja kui juba teiste hulgas Ruubeliga seiÂsuste ja intelligentliku liikumise vahekorrast kõnelda, siis ei saaks tähendamata jätta, et enne Tõnissoni – Eesti advokaadiseisusest, niipalju kui tean, ühtki tegelast Eesti elu tõstmiseks leida ei ole. Eesti rahva vanem hariÂduslugu peab siis eesti õigusteadlasi kõige tagurlikumaks olluseks nimetama.
Mitte vaimulik seisus, vaid nähtavasti ka vaimulik haridus ei mõju ikka halvavalt – meie inimestesse. Meie näeme õpetaja ameti kandidaate K. Menningit ja P. Põldu – oma ameti rikkalikest sissetulekutest ja mõnusast elust loobudes, ühte – meie okkarikkal näitekujunduse ja teist niisama vähe elulist mõnu pakkuval eesti kooli alal visalt töötamas. Uuema ajajärgu eesti advokaate ja arste näed tihtigi ainult niikaua meie avalikku elu tegevat, kuipalju ametitegevuse algul tühjad kõnetunnid aega annavad, – selle juures ei näi – Eestist kõneldes – neil olevat tarÂbekski, enne ennast Eestiga tutvustada, vaid sagedastigi ennast – Eestile tutvustada.
Ja kui G. Suits ainult „edulisi” – nende seisukohalt – kirjanikke maksa tahab lasta, siis võib selleski seisusÂlike eesõiguste muretsemist näha üksikutele kirjanÂdusliikidele. Ei tarvitse esile kutsuda vanu aegu muilt mailt, kust näha, kui tagurlikena omale ajale – mõned suurmeistrid esinesid.
On arusaadav, et kujurite edulus mitte möödamineÂvas ja ajaga muutuvas edumeelsuses ei tarvitse püsida, vaid nõnda-ütelda bioloogilises eduluses, millel kujundusÂelus mõõduandev tähtsus, – kujurite andes, loovas võiÂmes ja arenemises, – kujunduskirjanduse seisukohalt. Muidu peab G. Suitski kannatama, kui teda tagurlaste kilda liigitatakse, kuhu tema üksnes Anna Haavat, A. Lätet ja teisi tahab asetada.
„Intelligentsi (s. t. N.-E.) esinemine tähendab eesÂkätt just kõike sorti vaimsete vahekauplejate väljatõrjuÂmist, kes ühel hoobil ja ühe sõnaga kunstsõnnikut ja kunsti, karjakasvatust ja kirjandust, tökatit ja teadust müüvad.” See olevat eritlemise ja spetsialiseerumise nõue – mis noori juhtinud.
Selgesti esindub siin Ruubeli jaunismi – hing. Ta ei lausu sõnagi nende vastu, kes ühel hoobil ahvukaadisust ja esteetikat, koolmeisterlikkust ja kunsti, arstimist – ajakirjanikulisust – „müüvad”! Põllumehesse puuÂtuv teadus – olgugi põllumajandus raske teadus – on jaunistidele – „tökatist”. Siin tundub meeleolu, mille vastu 1890. a. Eestis sõda tõsteti ja Eesti Ãœliõpilaste SeltÂsist kavakindlalt välja hakati tõrjuma, meelsus, mis siis „suhkrujunkurluse” nime all baltimõjulises eesti ringÂkonnas maad võtnud ja eesti haritlastest – talupoegi-renegaate sünnitas.
Kui vähe Ruubel ise eritlusnõuet oma teoses tähele paneb, näeme asjaolust, et ta „Kogu-Eestiga” pea ühe lause varal tahab valmis saada, olgugi tal „pagasit” vaeÂvalt üheainsa nähtuse õigeks valgustamiseks – Eesti vaimsetes püüetes. Diletant ei tarvitse sugugi mitme asja nokitseja olla, vaid niisama võib ühe ainsa asja kallal diletantlikult maiustada. Eriteadus ei seisa mitte aines, vaid uurijas, uurija arenemises, mõtlemise distsipliinis ja süsteemis. Suured filosoofid Aristotelesest Bergsonini kõnelevad „ühel hoobil” loodusteadusest ja esteetikast, kirjandusest ja matemaatikast, usust ja teadusest ja „tökatist”, ja on ometi süsteemi ja mõttearenduse tõttu kõige tähtsamad eriteadlased ja õieti alles teadlased selle läbi. Sedasama võib suurte poliitika „eritundjate” vaimuÂalast tõendada.
Eriharidus on maksev, kui ta põhjalik ja andeline. Ei ole veel see eriteadlane, kes üksi ühest asjast mõnda teab. Vanasti nimetati seda „fachsimpliks”. Eritundja on see, kes omas eriharus Euroopa kõige kõrgemate tipÂpude tasapinnal ja selles eriharus ise loovalt on töötanud, selle tipu kõrgendamiseks ise kive on kandnud.
Diletantlikust õhkkonnast oma aine käsitamisel oleks Ruubel välja saanud, kui ta oma meistrite eeskujul endale selge vaateala ajaloo arenemise põhitegurite ja sihtide kohta oleks muretsenud. Kuidas on näit. Mihhailovski vaeva näinud niisuguse ajaloofilosoofilise toekoha loomiÂsega!  Ei ole ju mingisugust õigust arvustades ühte nähtust kiita, teist laita, kui arvustaja enne ei ütle, kust me tuleme, kuhu me läheme ja kas on tarvis püüda.
Ideede käsitus – mõttearenduse ja ilmavaate – kui renessansi tegur – on noortel esteetika – tundeelu kõrÂval vähe haritud, olgugi et nad Euroopa uuema moega ühes ka filosoofia nõuet toonitasid. Kui vähe nad tõsiselt ideede tarvet tegelikult hindasid, näeme sellest, et nad meie kõige süstemaatilisema pea, kõige enam areneÂnud mõtleja R. Kallase surma üle oma rõõmu lausa kuuÂlutasid. Küll on nemadki filosoofiast juttu teinud – on ju nüüd filosoofilised küsimused moes – aga filosoofia tarve ei pääse nende ringis mitte üles.
Nende ideeline nõrkus ja abitus – on just oma abiÂtuse tõttu meie mõtteelu rikastanud uue kujuga – skepÂsisega. Tammsaare mõtteviis on algulise põhikõlaga. Ta mõttevilja sööb ära – tundeline skepsis. Skepsis, nii tarvilik mõttetöökojas, saab eitavaks, kui suur kriitiline jõud ja kauge ulatuvusega varustatud vaim skepsist ei käsitle. Ei ole õigus kahelda, kui sa vaimuilma viimased nurgad-kolgad läbi ei ole tuhninud jaatavuse sihis. TunÂdele rajatud kahtlus – skepsis ei kandu mitte vaimsest arenemisest – vaid tundelisest degeneratsioonist, kideÂvusest, – ning ei sigita mõttevälja, vaid langetab roostet vaimuelusse ja vaateilmasse. Tammsaare puhastverd kirÂjanikuandele annab ta tundeline skepsis erilise humaanse, Anatole France’i meeldetuletava põhikuma. Tema ideelistes arendustes, milles tal rohket kalduvust, rikub ebaÂkriitiline skepsis lugeja tuju ja ei aita mõtet edasi.
*
Jõu raiskamist kõrvaldab, väärteedelt hoiab ära terav kriitika, arenenud arvustusmeel. Igal rahval on loomu ja looduse poolest – oma ülesanded kogukultuuris: arvustus on ekslik, kui ta tavalisi teesid püüdmiseks sooÂvitab. Eestile annab ta väike arv tema sihi ja meetodi püüdmistel: peab väikese jõukulutusega palju kätte saama. Eesti on kõige väiksem rahvas Euroopas – kui mõned Balkani rahvad mitte ühes arvata. Peab aga nenÂdelesamadele vaimukõrgustele jõudma, millel suured rahÂvad seisavad. Sinna saab muidugi kõige rutemini otseÂteed minnes, ei vingerdades ega mängides. Rahva väike arv nõuab iselaadilisi arenemisvorme, arenemise „tehniÂkat”. Ei ole võimalik kõigi tähtsate ideede ümber palÂjusid koguda, ja ometi on tarvis palju ideesid arendada rahva energia vabastamiseks. Suurte hulkade organiseeÂrimise katse saavutus ühe hüüdsõna ümber – olgu see kodanliku või radikaalsema jumega – on enamasti eksiÂtuse tunnusmärgiks väikese rahva keskel. IndividuaalÂsed püüded saavad siin hoopis tähtsa olemisõiguse: üksiÂkute vastutuskohustus tõuseb suurelt. Kui Pariisis sajad kirjanikud kirjanduslikult tühja tallavad, ei tee see Prantsusele kahju: neid on seal palju. Eestis on kõigil põlÂdudel vähe, igasuguses püüderühmas saab neid ikka väike hulk olema, sellepärast on iga üksiku kalduvused mõjuÂvamad kui mujal.
Kriitikalt kõrget arenemist ja eruditsiooni nõuab tarve ajaküsimustega ühenduses olla ja haritud ilma vaimuelu tippude kõrgustikkudel seista. Meil ei ole mitte uhkustamiseks tarvis Euroopa vaimukõrgustega alatises ühenduses olla, vaid tööenergia, nii üksiku kui kogu rahva tööenergia kasutamise pärast. Mistarvis kodus teed otsida, kui ta juba mujal leitud, või rada käia, kui see teisal ekslikuks on tunnistatud. See oleks jõu pillamine, raiskamine. Ei ole siis mingi uhkusasi „kultuuriliseks – eurooplaseks” saada püüdmine, vaid kare tarve sellele, kellel tõeotsimisega tõsi taga.
Arvustaja on ideede, teede otsimise kõrval – talendi toetaja. Ta on nõrkade väärttaimede aednik: aitab neid harilikus ühiskondlikus vilus kasvama ja õisi ajama. Ta ülesanne on kaaluda talendi, ande väärtust, andelises iniÂmeses koondatud vaimuenergia raskust, lahus päevavooludest ja hooaegsetest edu- ja tagurmeelsustest, – lahus hinnata annet ennast, ande füsioloogilist edukust, s. t. tema tõsist väärtust loomevõime sihis.
Kõige tähtsam on rahvahinge kasvama saada: korÂraldus järgneb kasvuhoost iseenesest – nii nagu hooga käiv tsentrifuug jämedad ja kerged terad iseenesest korÂraldab, tuumakad isepaika ja libled isepaika. Muidugi on niisuguse korralageduse kuulutus kardetav – aga ta on kardetav, nagu kardetav on vabadus inimese loomule: ta on ainuke õige kasvamise ja edenemise abinõu.
Noorte arvustus on rikas „arvustajate” ja arvustuste “poolest, aga mitte kriitikavaimu poolest. Nende arvusÂtusele on omane oma vaimu talutada „käsipuude” najal: nad näevad enam seadusi kui vaimuelu, formeleid enam kui vaimu ennast. Nad on rändajad, kes kodumaad üksi „reisijatele huvitava” juhatuskirja järele vaatlevad; mis seal kirjas ei seisa, see ei ole tähtis. Sündmused, milÂlele nad nime ei tea, mida nad raamatust ei leia, jätavad nad kõrvale. Jäävad niiviisi algulisemad, oma ilmed ja ised ära: alguline on ju see, millel veel nime ei ole! – ta on vaimuvara muuseumisse üles seadmata. Ruubelist nägime seda eespool, Tuglast kui arvustajat vaatleme edaspidi – mõlemais esineb akademistlik formalism.
Sellepärast on neile täiesti arusaamatu – A. Jürgenstein, kelle peale siis N.-E. iseäralist põlgust paiskab. Ja ometi on Jürgenstein mõjukas, meie elusse mõjunud arvustaja. Ta on Kunderi järeltulija arvustuse laadis, näis meile omal ajal (1890. a. ümber) ainuke arvustuse hoidja olevat („Olevikus”). Nagu Kunderil, kelle kriiÂtilise haistmisandega Jürgensteinil palju sarnasust, on tal „allikaotsija” anne: ta tunneb ära hästi, kus elav läte meie hinge maapinnas peidus, ja on nobe seda pinna peale aitama. Tal on elava vaimu kohta huvi ja tunneb ära seda ka puudulikus kuues; teda huvitab loov vaim igal pool kirjanduses ja väljaspool kirjandust, – kuna meie „noored-uued” arvustajad vaimuilmutustega ainult siis tegemist teevad, kui see moodsalt kirjanduslakis ja kui see ennast esitleb, nagu hea seltskond nõuab, kirjandus-kujunduse salongivormis. Jürgenstein tarvitab oma otsustamistes varju ja valgust ajakirjanikuna – liialdaÂtuna. On tihtigi lapidaarne ja kannatab kirjanduslikku „prantsuse häda”. Ta võib koguni eksida, kirjanduse moeÂasjadest kõneldes, ta ei eksi aga seal, kus tarvis on vahet teha andelise ja mitteandelise kirjandusilme vahel. Ta ei ole „peente” meeste taoliselt pirtsakas ja ei hoia ennast – kartes oma kirjandusviksi määrida – eemale käikuÂdest meie talumehe jutule ning selle elu huvidele kõikÂsugustel põldudel. Ajakirjanikuna ei hooli Jürgenstein suurt oma viljavihkudest, ta külvirada ei ole märgitud, ta ei korja ega korralda oma vaimukildusid enese hauaÂsambaks, ta pillab neid – ajakirjanikuna – elusse laiali.
Ka Tuglases võib märgata vene kirjandusvoolude mõju: tema huvis seisustest ja klassidest meie kirjanÂduse alal. Talupoeg, väikekodanik, intelligent on ka Tuglase redeli pulgad, mille üle meie vaimunähtused kolleÂtama seatakse. Uue seisuse leiab, ta meie vaimuelus: vaimsed „alevikuelanikud”! See on pea ainuke uus mõte Tuglase „Juhan Liivis”, missugust teost nooreestÂlased oma arvustuse „lipukirjaks” kuulutavad. SelleÂpärast peatume tema juures vähe – kui N.-E. arvustuse eeskujus.
Tuglas saab toime ühe mõiste alla painutamisega niiÂsuguseid vastandeid kui eesti talupoeg ja väikekodanik – „alevikuelanik”. Kas on aga suuremaid vastandeid kui talupoeg ja alevikuelanik nii oma huvides kui meelÂsuses. Ei ole siin huumorita märkus: Tuglas, niisama Aavik on pea ainukesed meie kirjanikest, kes meie väikese linna alevikkudes on kasvanud, üks Tartus, teine Kuressaares. Kas ei ole ehk sealt pärit kalduvused jau-nismisse, mis õige lähedalt sugulane selle tüübiga, mida talupoeg „alevisaksaks” hüüab.
Enne N.-E. oli Eestis Tuglase järgi ainult talupojaÂromantism: „Ühe sõnaga, meie oleme alati tundnud taluÂpoja romantismi.” Enne neid – „noorsool oma aatelist bagaashi ei olnud”. Nii siis Kreutzwald, Veske, Hurt, Hellat, jne. kuni Tuglaseni – kõik ilma vaimse „pagaÂsita”! Seda kõik oleme juba kuulnud Ruubelilt. Edasi arvustab Tuglas: „Talupoja ja väikekodanluse maitse ei võinud nõuda prometeuslikku titanismi.” Noored ei saaÂnud ühineda eelkäivate põlvedega: „Ei ole midagi head võinud sündida romantismi ja talupoja ideaalide ühineÂmisest.” Eesti Kirjameeste Seltsis töötatud Tuglase järele „kristlikus üksmeeles”, kuna kõik teised hästi teaÂvad, et Eesti Kirjameeste Selts hukkus just üksmeele puudusel ja hoolimata vastuvoolude laastamisel.
Tuglas kinnitab õigusega: vanem põlv olnud põruÂtatud noorte eeskavast ja nõuetest. Kes ei oleks tõesti tõsiselt põrutatud kõigest sellest, mida Ruubel ja Tuglas vanemast ja nooremast põlvest kuulutab!
Liivi kirjutustes näeb Tuglas minekut „romantismist naturalismi kaudu sümbolismini”. Ta oleks niisamaÂsuguse õigusega tõendada võinud: Liiv on edenenud materialismist idealismi kaudu intuitivismini – sest mõÂlemad on ebakohased ja mõlemate taga seisab klassifikaaÂtorlik varda otsa ajamise tarve. Selles käsitluses tunÂned elavalt mälestusi endistest koolitöödest „PuÅ¡kin ja romantism” või „Lermontovist ja idealismist”, mille pärast Tuglase teost «klassiliseks” võib hüüda. Mis mõte on niisugusel klassifikatsioonil, kus naturalismi ja romanÂtismi mõiste kõikuv on. Ei teata asjatundjate ringis, kuhu niisugust stiilipuhast kirjanikku nagu Flaubert’i asetada, naturalismi või romantismi kilda!
Eino Leino omas kirjandusloolises kirjas „Realismin lõppu ja uusromantinen kirjallisuutemme”, mille vaateÂviisi mõju arvan Tuglase teoses tundvat, piirab nende aimete kogu, rõhuga nende mõistete tingimuslikku väärÂtust toonitades. Võiks veel kirjandusloolisi ajajärkusid E. Leino viisi teatava kirjandusvoolu järele nimetada. Vaevalt saame möönda teadvat arenemist kogu vooludeÂredelist läbi – võrdlemisi vähe intellektuaalselt arenenud kirjanikus.
Tuglasele – niisama ka mõnele teisele meie arvusÂtajale – on suureks põhipatuks, kui naturalismis kavatÂsetud teoses romantismi arme leidub. Kuidas aga andeÂline kirjanik naturalismile väga hästi romantilist värvi võib anda, näeme näit. L. Tolstoi romaanidest. Kes aga tahab maitsta, kui halvasti mõjub üksikute kirjanduslike „helilaadide” segiladumine nõrgema kirjaniku käsitÂlusel, see lugegu Tuglase „Felix Ormussoni”, kus naiivset romantismi, naturalismo-verismi ja sümbolo-ultradekadentismi ühel ainsal leheküljel kriiskava ebakõlana koos võid tabada.
Juhan Liivi elu ja loomise käsitlusel tarvitab Tuglas õige kulunud „kannatuste ja haleduste meetodit”. SeltsÂkonna külmus, kodaniku tuimus – ilmuvad seal trafaretlikus järjes. Ei ole ime niisugusel väärkäsitlusel, et Tuglase käes koguni Ibsen oma mõistuse kaotab (Juh. Liiv – „Päeval.” Aastaraamat), kuna tõeliselt Ibsen vanaduseni selge mõistuse saatel elas, austatud oma koduÂlinnas nagu kuningas. See eksitus ei oleks kõne väärt – võib igaühele juhtuda: – siin ei ole ta mitte eksitus, vaid Tuglase kirjandusekäsituse loogiline järg.
Niisama ilmub J. Liivi haiguse tekkimise põhjuste lahendusel Tuglasel – vähe arenenud vaateviis; oleks palju, kui eriteaduslikku käsitust nõuaksime.
Eelnimetatud „kannatuse” käsitus on nähtavasti ka väljaspool N.-E. väga moes, vahest küll sellepärast, et niisugune automaatiline käsitus palju mõttevaeva ajaloolastelt-arvustajatelt ei nõua.
Küsida tuleb tihtigi uuemal ajal: kas ei võta arvusÂtus ja seltskond liiga pehmelt vastu mõndagi kirjanikku, kujurit?! Ei saa salata seltskonna külmust – tuimust algeliste kujunduse ja vaimuelu esitajate vastu. Aga „ametlik” arvustus, mis ju seltskonnast väljaspool on, patustab palju ja on palju idusid ja vanemaidki kasvusid vigastanud.
Vaevalt olen leidnud nii palju põlgust ja halvaksÂpanemist eesti vaimsete esitajate, kirjanike vastu kui noorte seltskonna- ja kirjandusearvustajate, näit. Ruubeli ja Tuglase poolt. Vilde-Petersoni arvustamise puhul lausub Tuglas otsekohe, et Eestis ei taha leida vaimutegelasi, keda ta oma väärtusliku arvustusaparaaÂdiga võiks austada. Juhan Liivi puhul kuulsime ta otsuÂseid endiste kirjanike kohta: „Neil olid väikekodanÂlaste alevikuelaniku voorused”; „neil oma aatelist ba-gaashi ei olnud”. Vaene Kreutzwald, Kunder, Veske, Kallas, Tõnisson, Reimann. n. e.!
Tuglasel on hea omadus: ta teeb oma tööd suure hoolega. Ei või temast ütelda, mida muidu tihti meie kirjanikest kuuleme: nad on sadulas kirjutanud, igaÂpäevase töö kõrvale endale minutit vaimutööks näpanud. Tuglase viilimisliialdusele oleks kasulik, kui tal vähem aega oleks kirjanduslikule tualetile.
Kõige oma sitke ja hoolsa püüde juures on Tuglas arvustajana mõjuta: ta ei ole mõju avaldanud meie vaimuilma vormimisel – ei väliselt ega sisuliselt. Ta on vähe algupärane, on akademistlik, hoiab kõndides käidud teid. Ta korraldab vaimusündmusi arvustajana, ei juhi ega raiu nendele teed. Selle poolest võib temas KampÂmanni kooli näha. Vaimusaadused, kui need juba pole ära elanud, kuivanud, aetakse vardasse, märgitakse neid õpperaamatu nimedega. Elavadki kasvud kuivavad nende vaimuherbaariumi tegijate käes.
„Noorte” kriitiline arusaamine Eesti lähemast mineÂvikust, nagu see meie lühikestestki märkustest selgub, on õige nõrk.
Aga ka Eesti vanema aja, pealegi muinasaja kohta on N.-E. arvustus vigane; valitseb lausa arusaamatus meie muinassaadustest. Tuglas vaatab kõrgi põlastusega kogu meie muinasluule väikluse ja pisimõttelisuse peale ülevalt alla. Kui aga võrrelda noorte toodangut selle kandamiga muinasajast, mida üksi viimased 15 aastat rahva muinasvarast esile kandnud, – rahvaviisid, muinasÂkujundus, rahvaluule, – siis peab tunnistama, et „noorte” soetused hoopis tähtsuseta on selle „vanemate” vaimuÂvara kõrval.
Ka „Kalevipoja” arvustus, mille peale nad uhked – vaja ainult „Felix Ormussonist” „Kalevipojasse” käivaid kohti lugeda -, on vähe iseseisvust ja kriitilist vaimu avaldav punkt nende töökavas. Nad võtavad lihtsalt soome uurija arvamised seedimata ja salvamata vastu. Kuidas nemad Kreutzwaldi asemel „Kalevipoja” oleksid kirjutanud, võime näha Aaviku „Parandatud KaleviÂpojast”! „Kalevipoja” nõrkused on teada. Meie ütleme siiski „lauluisale” aituma manalasse järele et meile „paÂrandamata” „Kalevipoja” on annetanud, olgugi et uueÂmate soome teadlaste nõuetel ta üldse ei oleks „KaleviÂpoega” pidanud kirjutama.
N.-E. hingelaadi, vaimse olemuse tähiseks on õiguÂsega Tuglase „Felix Ormussoni” peetud, mille pärast tema juures peatume – ilma teost põhjalikule arvustuÂsele võtmata.
„Ormusson” on Randvere „Ruthi” vend; neil on sugulust ilmejoonte kui ka žestide poolest ja sündimise-saamise poolest, olgugi Ormussoni sünnipäev palju hilÂjem. Nad on mõlemad oma isadele – nagu suust kukkuÂnud – sarnased, kannavad tegijate saladusi – ja avalikÂkust.  Nad on võtmejutud kirjanikku enesesse.
Ruth – naisterahvas on – mehine, Ormusson naiÂselik. Ruth on siiski aristokraatliku aimuga, Ormusson „aleviku” esteet: Randvere Ruth on Noor-Eesti soetus, Ormusson – jaunismi vili. Ruth jääb üheks tähtsaks sündmuseks meie kirjanduses, Tuglase Ormussonil – on kõik epigoonide vistrikud – vead küljes. Ruth on sugesÂtiivne oma lihtsate – suurte näojoontega, Ormusson oma välise närvlikkusega – segav.
Kirjanduse kujadel on rahva hinge vormimises suur mõju: meistrite loodud tüübid jäävad rahva hinge seltsiÂlisteks määramata ajaks. Mõtelge Hamleti, Fausti, Gretcheni, vene kirjanduses Onegini või Turgenevi, Dostojevski, Tolstoi loodud inimkujude mõjuvõimu peale, mis need kogu Vene rahva hingekuju vormimises on avalÂdanud.
Missugused on selle kõrval N.-E. vaimsed lapsed, kas või Ormusson oma jutuseltsilistega!?
Kui eesti seltskond raskel sõja ajal nii suurt üheÂmeelset tänu Kitzbergile avaldas, siis küll suurelt osalt sellepärast, et ta meile kõigile niisuguse ülevahingelise Ofeelia-kuju kui Tiina „Libahundis” – meie rahva vaimu eluseltsiliseks” on sünnitanud….
Avamäng – järve teemaga – Tuglase romaani alguÂsel ja järv elu sümbolkujuna on meile tuttavad Aino KalÂlase teosest. Aga see ei tee midagi: ka suured meistrid on teisendustega tuttavatel ainetel ilusat loonud.
Aino Kallas annab avamängule esimese võttega kohe sügava sisu, järve – silmana nähes. Tuglasele on järv – „emailleeritud liud”. Järve silmana kujutades annab kirjanik-kujur järvele suurema mõiste, hingelise, elustava, paljuütleva ja veel enam aimusi äratava, fantaasiat lenÂnutava sümboli. Järve emailitud liuaga võrreldes vähenÂdab Tuglas järve mõistet, annab talle surnud, kunstlikult piiratud, otse pigistatud, tiibadeta sümboli. Tahtmata teeb kirjanik siin oma maitsest ja elukäsitusest mõistuÂkuju. Tuglas kirjeldab: „Kesk järve liigub aeglaselt ümariku pilve pilt ja muudab tähelepanemata oma kuju. Nüüd on ta otsekui valge voonake sinilillede luhas,” Ja siis: „See on kui sügav käsitamatu sümbol, mille taga elu suured tõed peituvad.” „Valge voonake (talleke) – sinilillede luhas” – see ei ole „sügav ja käsitamatu sümÂbol, mille taga elu suured tõed peituvad”, nagu Tuglas tahab, vaid see on tema oma elumõtte ja maitse sümbol, mille taga mitte väga sügavad tõed ei peitu. „Valge talÂleke – sinilillede luhas,” selles kujus seisab Tuglase maitse ja esteetika sügavuse mõõt. Vanad meistrid jutus – Lucas Cranach, Homeros jne. – ei tunne ennast sugugi kodus Tuglase maitse õhkkonnas, olgugi et ta nii väga nende „suurte” sõprust romaanis otsib.
Need esimesed jooned Tuglase kangal paljastavad Tuglase peapuuduse: tema fantaasia nõrkuse. Tema otse vigane, defektiline meelekujutus – raskendab lugejal kaasaskäimist ja ühesnägemist kirjanikuga. Ma olen palju vaeva näinud, ette kujutada sündmustikku ja maastikku Tuglase romaani algusel, aga tumedaks on ta jäänud. Vaatleme siis.
Kirjeldatud sümboljärve näeb Tuglas – Ormusson „oma akna ees avanevat”. Ta näeb kesk järve ümmarguse pilve sümbolpilti. Et kõrgel lendavat valget pilverünkaÂkest kesk järve näha, peab vaatleja hoopis järve ligidal, otse kaldal olema, seda nõuab optiline ükskordüks. TeiÂsel kohal, lk. 45, näeb aga Ormusson akna all aeda, aias puid ja „eemal õunapuude all” niidetud heina ja kaugeÂmal alles „läigib endiselt tumesinine järv tumeroheliste randade vahel, siniste ja violettide puusalkadega, keskÂpäises hääletuses”. Kirjeldusest selgub, et järv eemal oli aknast, mille pärast esimene sümbolkuju tõega hästi ei taha sobida.
Lugejale näib kord, et aken, kust Ormusson seda tähendusrikast järve vaatles – lõuna pool oli, sest aknast oli näha „kuldne päike üle sinise järve” (lk. 16) ja keskÂpäeval olid rullkardinad alla lastud ja „eesriiete alt lanÂgeb valgusejoon nagu tuline mõõk üle mu (Ormussoni) käte ja põranda” (lk. 45). Aga lk. 180 loeme: „Odamuse tagumised rattad rippusid akna ülemise ruudu kohal.” Odamuse – Soome otava – tagumisi rattaid võis OrmusÂson juunikuus näha, kui aken põhja poole oli. Kuidas see aken siis nüüd õieti oli!
Lk. 28 ütleb Tuglas: „Ümargune järv näis nagu kitÂsas ovaal rohelist, halli ja sinist emaili kahele poole alaÂnevate haljaste kallaste vahel” – ja nimelt näis see ümmargune järv kitsa-ovaaline – ligidalt vaadates. KuiÂdas on see võimalik! – Ormusson istub kahe daamiga keskpäeval hoopis ligidale järve äärde, nende ees „rohetas noor kalmuste mets”. Olgugi kahtlane, et märga armastajad kalmused seal järve ääres „metsana” kasvasid – kus seltskond märga kartmata istus, – võib siiski situatsiooni mõõnata.  Aga hoopis võimatu on, et läbi emaleppade, mille all nad istusid, „kitsas lint kuldkollast päikese valgust rohelisse vette langes”, sest nende ees oli ju kalmuste mets, nii et päike tihedalt kasvavatesse kalÂmustesse pidi langema.
Aga Ormussoni dekadentlikku vaatlemist näeme edaspidi. Nende kalmuste kohal tantsis kaks sinist kiili, „klaastiivulised ja mosaiksilmilised”, armastustantsu. Sinised kiilid on õige väikesed, sellepärast on võimatu nende mosaiiksilmi tantsimisel näha. Me saame aru, et Ormusson teadis sellest, ilma et ta nägi. Aga Ormusson kirjeldab ka teisal nii nagu lapsed, kes loomi joonistaÂvad: kõik, mis nad loomast teavad, joonistavad nad pilÂdisse, olgugi et perspektiivinõue seda ei luba. Me loeme lk. 42: „Kaks toonekurge lendas üle uduse maastiku, punased jalad välja sirutatud.” Hilja õhtul, kus udu tõusnud ja päike veerenud, on hoopis võimatu üle maasÂtiku lendava kure jalgu punastena näha. Ja kui juba vaadelda üksikasjaliselt, siis ei või jalast, vaid koivast – säärest kõnelda, sest kure „jalad” ei ole igatahes mitte punased.
Looduseseadustega on Tuglas – Ormusson tülijalal. Ormusson kõnnib „metsa tihnikus” (lk. 115). „Ma läkÂsin päri tuult. See lükkas mind selga kui saja lõõtsaga.” Katsugu seda keegi järele teha: metsatihnikus kõndida ja siiski sajalõõtsalist tuult seljas tunda!
Järv – sümbol asetseb äkiliste mäekülgede vahel (lk.21), kus „leemetavad allikate leeted külma vett saviÂkihtide vahelt”, aga siiski olid järve kaldad nii liivased, et Ormusson „ennast pooleniste liivasse” võis kaevata. Kõigiti looduseline kurioosum – see järv. Muhe liiv järve kaldal nõuab suurt lainetamist, tuulist järvepinda ja laiamõõdulist järvepinda. Ormussoni – Tuglase kirÂjeldust mööda oli järv väike, – ujus ta ju kergesti kesk järve!
Vahel annavad kirjeldused kõige lihtsamatest sündÂmustest Ormusson-Tuglase vigase nägemise ära. Lk. 27: „Ma juhtusin esiti Helene kõrvale kõndima, kuid ta tagaÂnes tähelepanemata, nii et preili Marion meie vahele jäi. Juhan astus meie taga, paks, lühike ja tõsine”. Kuidas nad siis nüüd kõndisid! See Juhan aga, kes nende taga astus, „paks, lühike ja tõsine”, ei olnud keegi muu kui „väikene laps kullase pääga”! Seesama kullase peaga poisike, keda teisal konna püüdmas ja emaga võidu niidul jooksmas näeme, – kõnnib rohelisse matkava seltskonna taga, ei mitte kõrval, ei ka mitte ees vallatades, nagu harilikult lapsed. Imelik laps on see igatahes, me usume Ormussoni tõendust selles tükis, ja juba sellepärast, et lapse juuksekarv muutub, sest paar lehekülge edasi loeme, et sel kullase peaga Juhanil olid isa „vahakad juuksed”. See väike Juhan, keda meile esitatakse, mitmel korral tema tõsidust ja lühidust ja paksust rõhutades, esindub lk. 84 imekergena: „Ta oli imekerge, pehme ja soe …. ma kandsin seda last ta linnuluukestega kui sulge.” „JuÂhani hääletu selts kaunistas meie idülle nagu dekoratiivÂsed puttiolevused renessansiaegseid pilte.”
Aga nagu Tuglas-Ormusson ruumi ja värviseadusÂtega ei rehkenda, niisama ei hooli ta suurt ajaarvamisest.
Ormusson läheb peale lõunat, nii umbes 3-4 aegu, kahe naisterahva seltsis kiriku juurde kõndima. Kirik ei olnud, nagu jutust näha, nende elukohast kuigi kaugel. Nad istuvad kirikuesisele kivitrepile, „millele siia ja sinna seintelt lubja kõõmet oli varisenud”, – nii siis kiriku seina ligi. Ja nad istuvad seal mõnda sõna vaheÂtades niikaua, kui päike looja läheb ja udu tõuseb (lk. 42). Juunikuu alguses – oli aeg „mõni nädal enne heinategu” – läheb päike umbes kell 1/210 looja, nagu kalendrist näha. Nii siis laseb Tuglas vaeseid naisterahvaid – ühes Juhaniga – umbes kuus tundi kiriku külmal trepil istuda. Ja üksi sellepärast, et Tuglas-Ormussonile võiÂmalust anda oma päevaraamatus loojaminevat õhtupäikest õige puudulikes ja ebadekadentlikes värvides kirjelÂdada, millise õhtukirjelduse erilisest kujukavast punaseid kurejalgu eespool juba nimetasime.
Ormusson on autori tõendust mööda 25-aastane (lk. 123). Kümne aasta eest oli Ormusson, nagu ta ise kinnitab, revolutsionäär – ja kannatas Narvas mässuÂmehe ohte oma naisseltsilise Saviojaga. Nii siis pidi Ormusson mässu ajal 15-aastane olema. Aga 121. lk. kinÂnitab Ormusson lugejale, et siis „paarikümne-aastane noormees” olnud. Minu ükskordüks ei ulatu selle keeruÂlise aritmeetilise sõlme lahendamiseks. – Ka tähtsa jutuÂkangelase Marioni aastad jäävad meile ebaselgeks. Lk. 56 annab Tuglas-Ormusson mõista, et Marion veel 15 aastat vana ei olnud; ta ei suuda Ormussoni köita, „sest ei ole midagi huvivaesemat kui noor tüdruk 11-15-aastane”. Kümne aasta eest oli Marion kooliplikana vaeses pansioÂnis ja oli „emata tütar” (lk. 122). Aga lk. 166 ütleb TugÂlas kindlalt, et Marion sel tähtsal suvel 18 aastat vana oli; nii siis oli ta kümne aasta eest 8-aastane. Kui Marion balletitantsijaid järele aimas (lk. 30), võis ta vaevalt noorem olla kui 6-8 aastat – siis elasid ta ema ja isa, nagu autor meile tõendab! Kuidas sobib siis endine „emata tütar” selle tõendusega!
Kõik need näited on peaasjalikult Tuglase romaani esimestelt lehekülgedelt võetud. Neid võiks kergesti rohkendada. Ma tean väga hästi, et kõige parematel meistritel äpardused aja ja ruumi poolest juhtuvad. Neil ei ole seal mingisugust tähtsust – nad on juhuslikud. Tuglasel ei ole need väärvõtted mitte üksikud kogemaÂtused, vaid järgnevad tema nägemisnõrkusest, vaatlemisÂviisist, tema sisemise meele loomust; nad juhtuvad temale just seal kohal, kus ta kõige teravamalt töötanud: ta teose peamotiivides.
Tuglasel ei ole kujuri fantaasiat: ta nägemused ei ilmu temale kehaliselt-eluliselt, vaid „mosaiigina”, lauÂsete kahedimensioonilise tagaseinana. Teose tegevustik ei püsi kirjaniku silmis reaalse sündmusena, – vaid liikuÂvana, lausete kogudena, mida mitte kujuv fantaasia ei juhi, vaid mille juhil ta meelemõlgend teoskleb.
Dekadentlike loodusvärvide kõrval on tal ka päris dekadentlikud maastikud; nii näit. lk. 37 aleviturg suvel: „Kolmenurgelisel turul magas kolm koera. MaÂjade fassaadid turu ääres olid lilla- ja roosavärvilised. Ãœks väikene poiss läks kõvasti tänitades üle kangesti valÂgustatud turu, ja siis ei olnud enam kedagi näha.” Alevi koerad magavad, kui poiss karjudes üle turu jookseb ja seltskond võõraid inimesi nendest mööda läheb!
Aga niisuguse dekadent-veristilise maastikuga kõrÂvuti võid leida kõige külaromantilisemaid ohkeid (lk. 21) : „Ah, ma tahaksin linnu tiivul rutata, joobudes loodusest ning omadest meeleoludest.” Ja nii terve paar lehekülge, kus kirjanikulist vilumust salata ei või, – põimitud hüüeÂtega, nagu järgmine: „Ääreta valu pigistab mu rinda. Ma pean liikuma, et võidelda selle valus-magusa kire vastu.” On kergesti tunda: see naiivromantiline õhke on kuskilt mujalt siia juttu toodud, teisest kavatsusest siia vahele lihitud. See ei oleks õnnetus, kui ta mitte nii jõhkralt ei kontrastiks esimese osa küünilise meeleÂoluga. Ei saa ju tallekest joonistades temale mitte ühte jalga karu käpana, teist ute jalana jne. joonistada.
Aga see on kogu Tuglas-Ormusson: nagu ta sõnu kohaselt ja ebakohaselt interpoleerida armastab, nii kiilub ta vägisi-kunstlikult – kogu meeleolusid. Nõrga ruumilis-nägemusliku inspiratsiooni kõrval puuduvad tal tundelised peamotiivid. Kogu ta teos ei kujune mitte looval inspiratsioonil, vaid ruumilise ja vaimse ümbruse sugestioonil – nagu nägime.
Tuglase võõrkeelsete sõnade tarvitamine äratab tihÂtigi muige: „Kahtlemata, see on probleem ja mitte epiÂsood.” Ta kirjutab: „keeglikujuline” küngas ja „kooÂnusetaolised” rinnad. Tuglas tunneb enese abitu klassika alal, kus ta mitte üksi õigekirjas ei eksi: „vestalka”, „Odüsseia”, vaid kus ka õige täbaraid komistusi klassika-aja hinge tundmise alal leidub (lk. 152): „Maa, vee, tule ja tuule kõrval unustasid kreeklased kõige tähtsama eleÂmendi – armastuse.”
Mõned ütlused on otse grotesksed, pealegi peene maitse harija sules. Kahest ilusast naisterahvast kirjutab Ormusson-Tuglas: „Nende olemasolu mõjus minusse kerÂgendavalt, kui pehme tuulekene.” Ma palun!
Helenest kirjutab ta lk. 68: „Ta alabasterkael valenÂdab helesinisel taeva põhjal ja ta safiirsilmad ei pilguta marmorist näos.” Igatahes „emailitud liua” elusümbol on järjekindlalt läbi viidud.
Ta sõnastamine on ebapretsiisne, tihtigi hoopis veiÂder. Tuglas ei otsi sõnu inspiratsioonil saadud fantaasiaÂkuju väljendamiseks, vaid tal on sõna peaasi ja kirjeldaÂtav kuju moondub sõnade järele. Ka sõnagi ei ole talle nii hingeilme sümboliks, kui leksikaalne aine.
Ta on leidnud sõna „küpsevärviline”, ning kirjutab: „all meie ees roheliste randade vahel sinas järv… küpseÂvärviline ja armas”. Sinav – roheline – ja küpsevärviÂline!? Talle meeldib sõna „rütm” väga ja ta kirjutab: „Kirjanduslik vale on kõige ebarütmilisem vale”. Tuglase idee fixe’i taoliste sundsõnade tarvitamisest on M. SillaÂots kõnelnud. Pea igal leheküljel võib leida sõna hääÂletu, mis võimatutes ja võimalikes mõistetes esineb.
Oma tunnete suuruse avaldamiseks tarvitab ta ebaÂtõelist abinõu, endise ebaromantikaaja pärandusena odaÂvaid superlatiive: „Lamada üksi, – januneda – himutÂseda – näha pilte kirglikka kui lõvi armatsus, hirmsaid, kui medusa kaisutus – ja olla üksi.”
Tundub meile, et Tuglas-Ormusson tsitaate ja oma kirjandusetundmist nii tarvitab, nagu mõned ebaharitÂlased võõrkeelseid sõnu oma kõnes: ebakohaselt ja vähe edvistades.
Helenest, kes tema peale mõjub kui pehme tuuleke ja (lk. 25) iroonia objektiks olles tema „inimlikke insÂtinkte kannustab”, kirjutab Tuglas-Ormusson lk. 67: „Helene – see on ju Lucas Cranachi naistüüp…” „See on see imelik seisak, mis kõigil Saksa ja Madalmaa renesÂsansi meistrite naistel nii omane, olgu nad alasti maalitud või riietes: puusad ettepoole, jalad ja kael tahapoole paiÂnutatud, peened lapsekäed rinnal või kõhul koos (!?). See on see naise seisaku ideaal, millele praegune ideaal oma kaelkirjaku kalduvusega otse vastandina ilmub. Veel vanadel markiisidel enne krinoliinide aega oli sarnane seisak.”
Lk. 162 loeme: „Ja tõesti, kui Decameroni ühes iluÂsamas loos nõdrameelne Cimon oma mõistuse juba palÂjalt sellest tagasi saab, et ta kord lillelisel nurmel allika kaldal magavat Ifigeeniat näeb – kas ei suuda siis Marioni olevus minu hinge ümber luua?”
Lk. 182: „Ah, nii maised olid need naised! (ka Helene ja Marion, m. t.) . Nad olid nii luulevaesed, väikÂlased ja tühised. Ainult üks mälestus jäi mulle neist kõigist: häbi enese ees. Hoopis muud olin ma ihaldaÂnud: Hesperiidide aias tahtsin ma oma Eevaga õuna poolitada.”
Ei või ju sisuliselt niisuguste toodete vastu olla, – aga siiski ei saa lugeja märkusest mööda, et kirjanikul kujurlikku taktitunnet küllalt ei jätku.
Meil ei ole siin mõte, üksikasjaliselt arendada teose hingelist ja kirjandusemaitselist külge, – olgugi et see teravale arvustamisele kisub.
Kui kirjanik vähe sügav ja algeline nendes ainetes, mida lugeja hästi tunneb (meie olud, kirjandus, meie tegelased), siis võib ka vilumata lugeja otsustada, järelÂdada, et kirjanik ei saa algupärane ega mõtterikas olla küsimuste käsitlemisel võõrastest oludest.
Kui Tuglas tõendab, kõik kunst on distantsi leidmiÂses, aga omas teoses nii distantsi kui perspektiivi käsitÂlemisel kõige avaramat kohmetust avaldab, siis on meil õigus kirjaniku kohta kahelda toodud tsitaadi õiges käsiÂtuses.
Kui ta ütleb rütmi ja balletti enam armastavat kui kirjandust, – aga teos ei kujudes ega mõtetes ühtegi kujurilist ega rütmilist „ilo” ei taba, siis kahtlen ma tema tõenduse õigluses.
Kui Tuglas-Ormussoni elu sügavam sümbol „valge tallekene sinilillede luhas” on, kui ilusad naisterahvad ta peale kergendavalt mõjuvad kui pehme tuuleke – aga sealtsamast teosest väite leiame, et temale salk alasti iniÂmesi enam on kui „Ilias ja Odüsseia”, siis naeratame muiates Tuglas-Ormussoni „Ilias-Odüsseia” käsituse kõrÂguse üle.
Väiklane õhk, tillukene lend, hüplev, mitte lendav mõlgend-fantaasia valitseb teoses. Lugejana kipud ruttu vilja sellest õhkkonnast, mille pärast mitte kerge ei ole tööd lõpuni lugeda. Seal on sõnade abil vormitud varjuÂkujud, – ei ole elulisi nägemusi. See ei ole kujundus, vaid kirjamine: hoolikas näputöö liikumata kanvaal. Nagu halvasti valgustatud toas maalid tapeedil – nii näivad kujud teoses: virvendavad ja ebamäärased.
Vahel tunned Tuglase teoses enese mõne meie kodaÂniku toas olevat: ilusate vanade meistrite koopiate kõrÂval seintel leiad „omatehtud” häbeliku maastiku, mis ühel hoobil omaniku ja tegija maitse lahjust valgustab – ja ka vanade koopiate üle „kodumaitselise” varju heidab.
Teoses tundub tahtmist aforismidele – aga leiad ainult lauseid. Kogu teos näib lausete koguna: nii vähe tundub temas arhitektoonilist kujurivõimet. Tavalist välisvormi jutustusele võib põlata, aga vormita – siseÂmise kooshoidmiseta ei saa ühtegi sügavamat mõtet, tunÂnet, kuju arendada. Suur loometung nõuab suurejooneÂlist välimist konstitutsiooni.  Just see teebki Tuglas-Ormussoni vähe huvitavaks, et kuju taga juhtivat areÂnenud kujurihinge ei tunne.
Iga elav organism, taim, loom on oma kujus siseÂmiselt tingitud, – ainult surnud organismi võid seada ja vormida, kuidas tahad. Kujunduslik organism – romaan, luulevorm – on loomevõime tingitud ja omas väliskujus ärarippuv, mitte juhuslik.
Teos kui kirjandusliku loometungi saadus on Tuglasele võõras, – tema teosed on enam kirjandusloolise tarbe soetused. Vormi pudedus, konstitutsiooni puuÂdus teeb töö liuglevaks, kujundid ja mõisted virvendavaks, tabamatuks – nagu eespool näitasime. Mõtte osad on peidetud, kogu teose tooniala on summutatud: otsid sümbolismi ja leiad ebamääraÂsuse, otsid saladuslikkust ja leiad „nurgatagulise”. Ei tunne teoses küllalt kujurilist „lausaust”, otsekoheÂsust, hingejulgust, mis lugejale jõudu, eluvirget hingeÂtõusu jagaks, nagu seda tunned heast kujundusest lahÂkudes.
Viimane osa „Felix Ormussonist” on naiivsemalt jutustatud, ilma ettetükkivuseta vaimu- ja kujundusÂrikas olla.
Teos algab meile tuttavas Metsanurga „Orjade” ja Sillaotsa seltskonna-satüürilises „rooskamise” toonis. Lõpu poole muutub romaani põhiheli humaanseks, kus skepsis ja eneseiroonia kujuriliselt ja vaimukamalt esiÂneb, – millest siiski „pehme” kuju „valge talleke sinilillede luhas” läbi kajab.
Teose meeleolu murdega on ka õige vägivaldselt tegelaste hingeelu murtud, ja alguses esitatud isikud esiÂnevad lõpu poole muutununa.
Kõige naturalistliku hoole kiuste on kujud ja sündÂmused võõrad meie elule, on lahus kõigest Eesti reaalÂsusest. Nad on marionetid, nagu seda tegija isegi tunÂneb, oma tegelasi elektriseeritud puuhobuse – peegasuse saavutusena nähes.
Nii kõrgilt ja voolitult kui Tuglas oma kujus esineb, jätab ta lugejasse ometi tuimunud maigu. Nagu marjad liia pesemise läbi oma lõhnava mahlakuse kaotavad, nii Tuglase stiil väikeseandelise viilimise läbi – vettinud. Ta kirjutustes ei tundu nii tööd kui tualetti – tundub enam maneeri kui maitset. Individuaalseks stiiliks puuÂdub temas looduse töökoja rikkus, „ülikorralikkus”. Ta korraldab „sündinud asjad” juhtkirjade järele, ei loo ise korda ega sihti.
Endise „Kahekesi”, „Liivakella” sunnitud paatose asemele on nüüd hingeline boheem asunud. Piits on ära jäetud ja peegasus tammub paigal, kord ühe, kord teise tee äärde sattunud lillekesi nokitsedes.
Felix Ormusson – Tuglas – tuletab tahtmata teist meie noort eesti kujurit meelde. Viiulnik Sõrmusel käis hea kuulsus ees: ta teeb 8-10 tundi päevas harjutusi, on paremate meistrite õpilane, on proletariaadi viiulikujunduses Euroopas uusi ilmeid leidnud. Esines meilgi suure hulga vaimustuseks: väliselt kui suur meister, pea soetud kui Sarasatel, hoidis viiulit vastu rinda mänguÂlaval nagu ainust armukest, vaade kõrgele ja määratusesse sihitud, mängualaks kõige paremad teosed. Ja mäng ise!? Mäng – puhastamata ilme, magedavõitu joovastus, väärÂkasv higist ja andekehvast verest.
N.-E. vaimuilme suursünniks on Tuglase „Felix Ormussoni” peetud ja meie ajakirjanduse arvustuses on seda teost meie kirjanduse loondite esiritta mahutatud, eesti vaimu uuemaks ja tüübilisemaks näitajaks ja mõõduÂpuuks paljudelt peetud.
Ma tõrjun ägedusega niisuguse eesti seltskonna vaimukuju vägistamise tagasi. Tuglas ise soovib, et seda tööd pooliti kui eluloolist ja pooliti tõeelulist kujutust hinnataks – nagu Goethe „Wertherit”. Eel on mõni märkus Felix Ormussoni – Tuglase vaimulaadi kohta tehtud seltskonna esitajalt. Eesti kirjanduse eriarvusÂtaja saab „Felix Ormussoni” tähtsamalt hindama – Noor-Eesti jaunismi voolu suurteosena – ja suure murÂrangu eelse Eesti noorema põlve vaimse kuju peeglina.
*
Sisemisel tõuketungil – aga õige elava vormitunÂdega – näis noorte hulgast Grünthal teosklevat, – misÂpärast ta stiil ja kirjanduslik esinemiskuju on ka väliselt algupärane. Tal on omapärasust nii omas luules, keeles kui ka vaadetes (Anna Haava elulugu). Tema vaate perspektiivid on tihtigi raskesti seletatavad vähem suure kaugusulatuse kui selguse tõttu. Grünthali tähtis keelekujuline and, mis tema luuletöödele eriväärtuse annab, ei käi siinkohal meie hindamise alla.
Eraldi seisab Gustav Suits. Noor-Eesti päris algaÂtaja, on ta kõige vähem nooreestlane „precieux” laadis – ei keeleliselt ega hingeliselt. Ãœlekohus oleks siin möödaÂminnes temast ja ta tööst kõnelda. Suitsul on algulist ja algulisele saab üksi tungiva kontsentratsiooni abil ligilähedale.
Suitsul on elav kujurlik temperament, temperament puhtas kujus enam kui kellelgi teisel meie kirjanikest. Suitsu luules, õigemini tema kujurlikus ilmes, mõistad, kuidas temperament väljaspool idee- ja tundeÂelu nende värvina siiski, nende rütmina esineb – erilise hingeomadusena: kujurliku indiviidi spetsiifilise enerÂgiana. Temperament on ühtlasi sisemine intuitsioon, ühtlasi väliskuju. Ta on tabamatu, määramatu – esprit – ja ühtlasi selle eluline tegumood.
Κ. A. Hindrey kujurlikus loomuilmes võiks näha peajoonena temperamenti, – olgugi hoopis teisel alal kui Suits. Suits sammub kitsast teed, – aga oma sammuÂraskusega. Suitsu laulude järele hakkad nagu teisiti sammuma: meie nooremad luuletajad, kelle hingest Suitsu temperament üle on käinud, tunnevad ta mõju – ja lugejad veel enam.
Me olime nõus Suitsu tähtsaks ka ideede alal pidama, kui ta mitte oma „Sihid ja vaated” ei oleks kirjutanud, kust näha, et andeline luuletaja võib mõtte alal õige nõrÂgalt esineda.
Andelise inimese afektiga, ägedusega langeb Suits kergesti äärmustesse – omadus, nii tarvilik vaimuvälja piiripostide pillamiseks, laiendamiseks, aga tegevust rasÂkendav elus, kus elu teostamine suurt kainust, teolist distsipliini nõuab. Tal puudub vaimne süntees – kõigi aegade kõige raskem uussünni (renessansi) saavutus. Aga Suits ei ole kaugeltki oma viimast sõna ütelnud.
*
Viimases Noor-Eesti kalduvuses – liitumises „Vaba Sõna” ümber – on poliitika, ühiskondlikud küsimused ettepoole nihkunud. Muutus on väliselt tingitud: Soome kirjanduse mõju asemele on nüüd vene kooli, vene nooÂruse ideoloogia mõju asunud. Sisemiselt on hingeala sekssamaks jäänud: poliitiline eklektism, sünteesita ja sügavuseta poliitiliste „valitud” vormelite kummardaÂmine. Õige teravalt paistab nõrk kriitika vene poliitiÂliste ideede vastuvõtmisel. Nähtus on seda enam täheleÂpanekut teeniv, et „Vaba Sõna” ümber eesti üliõpilaste ringkond on asunud, kes enne rippuvusetuse ja iseseisÂvuse poolest – mõnegi hea sammu meie elus on loonud.
Poliitiline eklektism esteetilise tagamõttega – on laialt õisi ajanud, sest et Eesti kitsas ühekülgne poliiÂtikaelu – ideedele elulist korrektuuri ei andnud.
Meie elu liigub poole jõuga – poole hingeorganite tegevusega. Puudub võimalus noid hingeorganeid arenÂdada, mille tegevusest riiklik elu hargneb. Ãœks uuemaÂtest tuttavamatest mõtteteadlastest näeb omapärases riiÂgis ja usus neid hingepüüde soetusi, kus kogu rahvahulk tegelikus elus „praktiliselt” – puhta idee-elu saavutusi võib tunda, neid eluks vormides.
„Tartu renessanss”, mille põhitooniks just poliitiline huvi, tegelik elu oli, on täkkesse sattunud elu arendusÂvõimaluste puudumisel.
Meie oleme rõhutanud just selles mõttes võitlust linnakantside pärast, et seal vabamalt laiemad võimaluÂsed on rahva poliitilist organit harjutada. Õieti on öelÂdud, et linn on ainuke paik, kus orjapõlve ei olnud. Ja kui vaevaliselt aelevad seal vabal paigal endised orjad! Teadmine, et ühiskondlik poliitikaelu õieti enne soetaÂtud „puhaste ideede” kehastamine on – ei või nendes kodus olla, kellel ei ideedest ega vaimu puhtusest aimu ei ole.
Meie rahva vaimu esitajad on vanemal ja uuemal ajal pugenud fantaasia valda: seal on vabadus suurem, on võimalusi osagi iseenesest täielikumalt välja elada kirÂjanduses, heli- ja värvikujunduses, paremini kui meie atrofeeritud – elus. Parandatud majanduslik kitsus halvas füüsilisegi bioloogilise vabaduse, poliitilist elu oli lihtsalt häbi elada. Seal kajas viimasel hoopis nõrkenud rahvahinge tõmbel „rahvaluule” vabadusesümbolina.
Meie peame ettevaatlikult Eesti vanemate ajajärÂkude tegelaste „vaimset kandamit” hindama ja nende kuuluvust „ühte karja”. Nende teod lasevad loodi sügaÂvamale, tunnistavad kujunenud ilmavaatest, millel loov võim sees ja mis enam väärt on kui õige vähe kaaluv sõnaline pagas, millel vaimse pagasiga õige vähe ühist.
Kirjanduse – esteetika rõhutamise tõttu meie hinÂgelistes püüetes, pealegi noorematelt, on kujundus-kujurlik huvi tõusnud ja ärksama seltskonna suurema hulga meeleolus „eesõigustega” valitsemas. Meil on kirÂjanduslugusid koguni tähtsusetuseni minevate detailiÂdega kirjanikest, – puuduvad aga täiesti tarbelised rahva poliitikaelu lood. Meil on häid elulugusid kirjaÂnikest: Lydia Koidulast, Anna Haavast, Juhan Liivist. Puuduvad aga täiesti uuema aja nõudeid täitvad eluÂlood – poliitika- ja seltskonnategelastest. Kahjuks on ka huvi kujuritest ühekülgne. Ei ole täielisemaid teaÂteid vanematest maali- ja raidkujuritest. Eesti kujurist Kölerist, kes omal ajal meie elu ja püüdeid tähtsalt mõjustas, puuduvad üldisemadki teated. Enne aga kui meie hakkame rääkima „ühest karjast ja karjasest” ja „vaimse pagasi puudusest” Köleril ja teistel vanema aja kujuritel, oleks tarvis olnud nendega ja nende mõtteÂilmaga tutvuda.
Võib olla, on esteetika eel- ja ülihuvi tõttu eesti seltskonnas nähtus olemas, et meil väljapaistvaid, üle Eesti piiri kõlavaid nimesid kujundusalal on olemas nii vanemast kui uuemast ajast, kuna tähtsamaid, kaugemale kajavate nimedega isikuid – kodanikke ja poliitikategeÂlasi vaevalt mõnda võib nimetada. Koguni nimetus „kodanik”, muiste uhkusega tarvitatud, on meil uuemal ajajärgul – sõimusõnaks tehtud. Nooremad eesti tegeÂlased ongi küll idaismi mõjul seda pilkehüüet teostamas: endiste radikaalide – poliitiliste tegevus on kiiresti „bürokraatlikuks” kodanemas. On tähelepandav: kodanik – „meÅ¡tÅ¡anstvo” on halvakspandava maigu kõige laiemal mõõdul just vene intelligentide käsitusel saanud – vene seltskonna kogemuste najal, kus kodanik linnade ja riigi kahjuks arenemata kuju on – pealegi kui teda võrrelda näit. inglise kodanikuga – või vana rooma, kreeka kodaÂnikuga. Ma tean küll, et vene ideoloogid uhkusega rõhutavad, et Venele see suureks eduks on, et neil taluÂpojatüüpi arenenud ega tavalist „kodaniku” kuju ei ole. Aga enne kui neid tõendusi meile üle kanda, tulevad need väited oma kandvuse ja tõe poolest terava kriitilise lahenduse alla võtta.
„Kujundushuvi” liialdamisega võin nähtust seletada, et Eesti Kirjanduse Seltsi aastakoosolek omal ajal „Vanemuise” rahvamajas pidi – kõrvalise toaga leppima, kuna „Vanemuise” näitejuht pearuumis harilikke näitemänguÂharjutusi eksitava müristamise ja välguga toimetas. Asjaolu on seda võõrastavam neile, kellele üks KirjanÂduse Seltsi koosolek enam väärt näib olevat kui teatri kogu hooaeg.
Meie kujurid-kirjanikud armastavad küll kinnitada: kujundus olevat ainuke asi, mis rahvast jäädavat on ja millel ühtlasi on väärtus rahvuste kaalumisel maailmaÂturul. Aga niisugune väide on ekslik, igatahes üheÂkülgne.
Andeliste poliitika- ja kodanlikkuse tegelaste vilÂjana on kogu rahva püsivus, on rahvakeha kujundamine, päästmine tulevikku rahvuses sisalduvaid lõpmata eluÂlisi ja kujunduslikke potentsiaale.
Meie teamegi rahvaid, kuulsaid kujunduses, keda aga poliitikaelu vead kiiresti kadumisele viisid, ja teame rahvast, kes nõrk kujunduses, keda aga suur poliitikaand ja -huvi võimelisemaks rahvaks maakeral on teinud.
Tagasi vaadates N.-E. töö peale, tunnistame, et eesti seltskond vähe nende vaimutööst kasu on saanud. Kuna muidu noorte uhkuseks on – seltskonda enese järele käima avatleda, on N.-E. ajaga eesti seltskonna aadetele liginenud, – mille pärast nüüd vastuolu noorte rühmaga kadumas näikse.
Kuna noor kirjandus seltskonnale õige vähe on andÂnud, on kirjandus seltskonna vaimust kasu saanud. Kitzbergi „Libahunt”, kõige enam tähelepandud teos viimasel ajal, on näiteks, kuidas ideed, mis seltskond loonud, kirÂjanikusse edendavalt on mõjunud. Kitzbergile on etteÂheitena tähendatud: tema teoses tunduvat ajakirjanduse juhtkirjad. See ei ole etteheide, vaid edutunnus. SuuÂredki kujurid-kirjanikud on omast ajast ideed võtnud ja nendel kujud loonud; asjaolu on liiga tuttav, et tast pikemalt pajatada. Seda suuremana näib Kitzbergi omaÂpärane loomisand, ta kujurliku nägemise võime: Mogri Märdi ja „Libahundi” Tiina loojana ja eesti „kõne” tundÂjana on ta üks meie esimestest kujuritest.
Meie andelisemad kirjanikud, vanemad ja nooremad, on põgenenud kaugele noorte loodud kunstpuiestikkuÂdest. Nende nööritud ja kitsastelt teedelt on nad läinud maale, metsateedele, kus kased küll nii hiilgavad pole kui „emailitud liud” ja kanarbik värvilihtne, kus aga küllalt luulet ja vägistamata inspiratsiooniks ainet (Kitzbergi „Libahunt”, Mändmetsa „Küla”, Metsanurga „Tohooja Anton”). Nagu soomlased Eino Leino juhil hinge priÂmitiivsusele, nii on meie kirjanikud maaelu lihtsusest – värskendust kirjandusele otsinud. Nii heljub Lutsu pareÂmates teostes otse Jannseni maaelu otsekohesus ja MetsaÂnurga kavand „Tohooja Anton” on uuemast kirjandusest – parem pala hingelise lahenduse ande ja nägemise ökoÂnoomia poolest, kõigist Metsanurgale omastest paigutisÂtest kirjutamise lõtvustest hoolimata.
Kiindumine „kooli” ja vormidesse – välisusse on takistanud meie „noori” hinge ennast sütitamast, hingeÂlise tõusu kujurilist viljakust sünnitamast. N.-E. ei ole meie päriskujundusele mingit jõudu ega hoogu andnud. Vaevalt on meie kujundus nii värvis kui helis sisuliselt ja sisemiselt vähemat ergutust tundnud kui noorte õitseÂajal.
Võib koguni kinnitada: Eesti kujundusele on see õnneks olnud, et ta N.-E. kalduvustest mitte tabatud ei ole: ta on kõrgemal olnud ja on kõrgemale jäänud kui „kirjanike” ühisuse kirjandus. Ma ei ole igatahes üheski N.-E. kirjanduslikus teoses niisugust kujundusÂlikku elevust ja hingelist rikastust leidnud kui näit. Läte keelpillide kvartetis, Tobiase oratooriumis „Joonas”, Kr. Raua kujurilistes viirastustes ja Laipmani, N. Triigi värvi- ja kehastustesüvendustes ning nägemusÂtes. Mida võiks noorte kirjandusest nendele kõrvale seada?
*
Kõrgelt hinnates „ilo” ja esteetilisi väärtusi, oleme kõrvale tõrjunud Noor-Soome-Eesti kirjandusliku kuÂjudekummarduse ja väliselu kultuuri. Meid huvitab inimese hing, liikuv ja loov püüdes, nii mõtetel kui tunÂnetel-tegudel, nagu see vaba liikumis- ja loometung kuju ja kehastust otsib sõnas-kirjas, kujunduses ja eluvorÂmides.
Meie noorte püüetel ei olnud selgust ega jõudu suurt: oli tume tung, kevadine ehalkäimine, kirerikas ja sigitusvaene üle aia ja teivaste oma ideaalide poole. Kulutati vaeva tualetile – ideaalide iluks. Vanemad said käigust valesti aru ja tegid tüli. Tõusval selgitusel – ei leia noored enam oma teed tagasi ega edasi. Nad asuvad kõige enam käidud teedele, mis teistel juba jäeÂtud, mis aga neile uudsena näisid.
Kuigi noortel „elu” ega julget loomejõudu ei olnud, on nad sünnitanud „tõmbust”, õhuvoolu alalhoidvusse kalduvas atmosfääris, õhus, kus tukkumine kerge tulema ja selle juures ausaks ja heaks võib jääda, nagu mõnedki vanad tahtsid.
Meil on pühade tarvet, on pidud tulemas, – muistne pühade kannel on kaotsil. Südames on meil kõigil igatÂsus püha rõõmu ja laulu „hõiskeilo” järele. Otsid januÂselt kooshelinaid, üksikuid akorde, pidu kajavat kokkuÂkõla puude kohas või põlluvagude viirudes! Jääd otsimisest väsinuna peatuma, kuuldes helisevat kodutänaval vigastki „omatehtud” kannelt…. Mõni harmooniline võte satub poolpimedal kandlelööjal: sõrmitsemisest keeltel koob end helina kavand, värviline luulekanga katkend, milles muhenemise ja hingesütitavuse ainet: rahva loov energia ei tuku!
                                     Väinajõel, 1916.                         Juhan Luiga
Kogumikust „Päevamured”, II osa